home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 August / chip-cd_2004_08.zip / 08 / Internet / Shareaza 2.0 / Shareaza_2.0.0.0.exe / Skins / Languages / default-fr.old < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2002-12-14  |  134KB  |  2,437 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default French Skin File -->
  4.  
  5. <!-- Body element, don't touch -->
  6. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  7.  
  8. <!-- Manifest -->
  9. <manifest    name="Français"
  10.             author="Mario Petitclerc"
  11.             description="Shareaza 1.7 French Skin File"
  12.             link="http://www.shareaza.com/"
  13.             email="mpetitclerc@sympatico.ca"
  14.             version="1.7.1.1"
  15.             type="Language"
  16.             language="fr"
  17.             prompt="Cliquez ici pour sélectionner le Français"
  18.             />
  19.  
  20. <!-- Menu Definitions -->
  21. <menus>
  22.     <!-- The main window menu, note this is a "bar" menu -->
  23.     <menu name="CMainWnd" type="bar">
  24.         <menu text="_Réseau">
  25.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nouvelle _recherche..." shortcut="Ctrl+S"/>
  26.             <separator/>
  27.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Connecter" shortcut="Ctrl+G"/>
  28.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  29.             <separator/>
  30.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connec_ter à..." shortcut="Ctrl+T"/>
  31.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Parcourir l'hôte..."/>
  32.             <separator/>
  33.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Fermer _après les transferts"/>
  34.             <separator/>
  35.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Quitter"/>
  36.         </menu>
  37.         <menu text="_Affichage">
  38.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_ystème" shortcut="F1"/>
  39.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Voisins" shortcut="F2"/>
  40.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Téléchargements" shortcut="F3"/>
  41.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Envois" shortcut="F4"/>
  42.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Bibliothèque" shortcut="F5"/>
  43.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Lecteur multimédia" shortcut="F6"/>
  44.             <separator/>
  45.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sécurité" shortcut="F7"/>
  46.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cache d'hôte" shortcut="F8"/>
  47.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Discovery" shortcut="F9"/>
  48.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graphique" shortcut="F10"/>
  49.             <separator/>
  50.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Paquets" shortcut="Ctrl+F1"/>
  51.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Recherches" shortcut="Ctrl+F2"/>
  52.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="_Hits" shortcut="Ctrl+F3"/>
  53.             <separator/>
  54.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Mode T_ablé"/>
  55.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Mode _fenêtré"/>
  56.         </menu>
  57.         <menu text="_Outils">
  58.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="_Nouvelle Recherche..." shortcut="Ctrl+S"/>
  59.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Télécharger depuis..." shortcut="Ctrl+D"/>
  60.             <separator/>
  61.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Mon _Profile..."/>
  62.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="C_hoisir une peau..."/>
  63.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Choisir la _langue..."/>
  64.             <separator/>
  65.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="_Assistant de configuration..."/>
  66.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configuration..."/>
  67.         </menu>
  68.         <menu text="_Fenêtre">
  69.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_Plein écran"/>
  70.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Mosaïque _horizontale"/>
  71.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Mosaïque _verticale"/>
  72.             <separator/>
  73.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="_Bar d'outils"/>
  74.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Bar des _tables"/>
  75.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="_Activité réseau"/>
  76.         </menu>
  77.         <menu text="A_ide">
  78.             <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  79.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="_Forums Shareaza"/>
  80.             <separator/>
  81.             <item id="ID_HELP_WEB_1" text="_Portail P2P"/>
  82.             <separator/>
  83.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="À propos _de Shareaza..."/>
  84.         </menu>
  85.     </menu>
  86.     <!-- The main window menu's view popup - this is what you see if you right-click somewhere -->
  87.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  88.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nouvelle _Recherche..."/>
  89.         <separator/>
  90.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_ystème"/>
  91.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Voisins"/>
  92.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Téléchargements"/>
  93.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Envois"/>
  94.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Bibliothèque"/>
  95.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Lecteur Multimédia"/>
  96.         <separator/>
  97.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sécurité"/>
  98.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cache d'hôte"/>
  99.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Discovery"/>
  100.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graphique"/>
  101.         <separator/>
  102.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Paquets"/>
  103.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Recherches"/>
  104.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="_Hits"/>
  105.     </menu>
  106.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  107.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Accueil"/>
  108.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Bibliothèque"/>
  109.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Lecteur multimédia"/>
  110.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Recherche"/>
  111.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferts"/>
  112.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Réseau"/>
  113.         <separator/>
  114.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sécurité"/>
  115.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cache d'hôte"/>
  116.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Discovery"/>
  117.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graphique"/>
  118.         <separator/>
  119.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pacquets"/>
  120.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="R_echerches"/>
  121.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="_Hits"/>
  122.     </menu>
  123.     <!-- The main window's tray popup -->
  124.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  125.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Ouvrir Shareaza"/>
  126.         <separator/>
  127.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Nouvelle Recherche..."/>
  128.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Télécharger depuis..."/>
  129.         <separator/>
  130.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_écouter le média"/>
  131.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Mettre en pa_use"/>
  132.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Arrêter le média"/>
  133.         <separator/>
  134.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Piste _précédente"/>
  135.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Piste _suivante"/>
  136.         <separator/>
  137.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="_Fermer après les transferts"/>
  138.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Quitter immediatement"/>
  139.     </menu>
  140.     <!-- Home window -->
  141.     <menu name="CHomeWnd">
  142.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Recherche"/>
  143.         <separator/>
  144.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Bibliothèque"/>
  145.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Lecteur multimédia"/>
  146.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferts"/>
  147.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Réseau"/>
  148.     </menu>
  149.     <!-- System window -->
  150.     <menu name="CSystemWnd">
  151.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nouvelle _recherche..."/>
  152.         <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connec_ter à..."/>
  153.         <separator/>
  154.         <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Connecter"/>
  155.         <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  156.         <separator/>
  157.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Mode prolixe"/>
  158.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="_Estampille"/>
  159.         <separator/>
  160.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="_Effacer le contenu"/>
  161.     </menu>
  162.     <!-- Neighbours window -->
  163.     <menu name="CNeighboursWnd">
  164.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  165.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="_Copier le lien"/>
  166.         <separator/>
  167.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Voir les fichiers de l'usager"/>
  168.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Discuter avec l'usager"/>
  169.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Bannir l'hôte"/>
  170.         <separator/>
  171.         <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connec_ter à..."/>
  172.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nouvelle _recherche..."/>
  173.         <separator/>
  174.         <menu text="_Réseau">
  175.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Connecter"/>
  176.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  177.         </menu>
  178.         <menu text="_Surveiller">
  179.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Voir _tout le traffic"/>
  180.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Voir le traffic _entrant"/>
  181.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Voir le traffic _sortant"/>
  182.         </menu>
  183.     </menu>
  184.     <!-- Host Cache window -->
  185.     <menu name="CHostCacheWnd">
  186.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_Connecter maintenant"/>
  187.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  188.         <separator/>
  189.         <item id="ID_HOSTCACHE_VISIBLE" text="Hôtes _visibles"/>
  190.         <item id="ID_HOSTCACHE_INVISIBLE" text="Hôtes c_achés"/>
  191.         <item id="ID_HOSTCACHE_PONG" text="Cache _pong"/>
  192.         <separator/>
  193.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="_Enlever l'hôte(s)"/>
  194.     </menu>
  195.     <!-- Search window -->
  196.     <menu name="CSearchWnd">
  197.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Téléchargement"/>
  198.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copier le _lien"/>
  199.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="V_oir le billet Bitzi"/>
  200.         <separator/>
  201.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Voir les fichiers de l'usager"/>
  202.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Discuter avec l'usager"/>
  203.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Bannir l'hôte"/>
  204.         <separator/>
  205.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrer les résultats"/>
  206.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Enlever le filtre"/>
  207.         <separator/>
  208.         <item id="ID_SEARCH_SEARCH" text="_Rechercher encore..."/>
  209.         <item id="ID_SEARCH_STOP" text="_Arrêter la recherche"/>
  210.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Effa_cer les résultats"/>
  211.         <separator/>
  212.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Cho_isir les colonnes..."/>
  213.     </menu>
  214.     <!-- Hit Monitor window -->
  215.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  216.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Téléchargement"/>
  217.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copier le _lien"/>
  218.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Voir le billet _Bitzi"/>
  219.         <separator/>
  220.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Voir les fichiers de l'usager"/>
  221.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Discuter avec l'usager"/>
  222.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Trouver _ceci"/>
  223.         <separator/>
  224.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrer les résultats"/>
  225.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Enlever le filtre"/>
  226.         <separator/>
  227.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Figer l'affichage"/>
  228.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="_Effacer"/>
  229.         <separator/>
  230.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Cho_isir les colonnes..."/>
  231.     </menu>
  232.     <!-- Search Monitor window -->
  233.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  234.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="_Trouver ceci"/>
  235.         <separator/>
  236.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Figer l'affichage"/>
  237.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="_Effacer la fenêtre"/>
  238.     </menu>
  239.     <!-- Downloads window, when a download is selected -->
  240.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  241.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Reprendre"/>
  242.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="_Pause"/>
  243.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" text="_Effacer"/>
  244.         <separator/>
  245.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Ouvrir en prévisionnement"/>
  246.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Pré_visionnement intelligent"/>
  247.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Ajouter à la _liste"/>
  248.         <separator/>
  249.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Trouver plus de sources"/>
  250.         <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="_Ajouter une source..."/>
  251.         <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="_Fenêtre de surveillance"/>
  252.         <separator/>
  253.         <menu text="Pr_iorité">
  254.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="_Monter"/>
  255.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="_Descendre"/>
  256.             <separator/>
  257.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="_Stimuler le téléchargement"/>
  258.         </menu>
  259.         <menu text="Fi_ltrer">
  260.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="_Montrer tout"/>
  261.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="A_ctif"/>
  262.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="En _file d'attente"/>
  263.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Sa_ns sources"/>
  264.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="En _pause"/>
  265.             <separator/>
  266.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Montrer _toutes les sources"/>
  267.         </menu>
  268.         <separator/>
  269.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Retirer les co_mplets"/>
  270.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" text="R_etirer ceux en attente"/>
  271.         <separator/>
  272.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto nettoyer"/>
  273.     </menu>
  274.     <!-- Downloads window, when a source/transfer is selected -->
  275.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  276.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="_Accès"/>
  277.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Parco_urir"/>
  278.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="_Discuter"/>
  279.         <separator/>
  280.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  281.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="_Oublier"/>
  282.         <separator/>
  283.         <menu text="Fi_ltrer">
  284.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="_Montrer tout"/>
  285.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="A_ctif"/>
  286.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="En _file d'attente"/>
  287.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Sa_ns sources"/>
  288.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="En _pause"/>
  289.             <separator/>
  290.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Montrer _toutes les sources"/>
  291.         </menu>
  292.         <separator/>
  293.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Retirer les co_mplets"/>
  294.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" text="R_etirer ceux en attente"/>
  295.         <separator/>
  296.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto nettoyer"/>
  297.     </menu>
  298.     <!-- Downloads window, when a completed download is selected -->
  299.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  300.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Ouvrir"/>
  301.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Ajouter à la _liste"/>
  302.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" text="_Enlever"/>
  303.         <separator/>
  304.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Supprimer le fichier"/>
  305.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_UNSAFE" text="Marquer comme _instable"/>
  306.         <separator/>
  307.         <menu text="Fi_lter">
  308.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="_Montrer tout"/>
  309.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="A_ctif"/>
  310.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="En _file d'attente"/>
  311.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Sa_ns sources"/>
  312.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="En _pause"/>
  313.             <separator/>
  314.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Montrer _toutes les sources"/>
  315.         </menu>
  316.         <separator/>
  317.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Retirer les co_mplets"/>
  318.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" text="R_etirer ceux en attente"/>
  319.         <separator/>
  320.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Auto _nettoyer"/>
  321.     </menu>
  322.     <!-- Uploads window -->
  323.     <menu name="CUploadsWnd">
  324.         <item id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" text="_Déconnecter"/>
  325.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="Co_mmencer"/>
  326.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="_Effacer"/>
  327.         <separator/>
  328.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Voir les fichiers de l'usager"/>
  329.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Discuter avec l'usager"/>
  330.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Bannir l'hôte"/>
  331.         <separator/>
  332.         <item id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="_Ouvrir le fichier"/>
  333.         <separator/>
  334.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Retirer les co_mplets"/>
  335.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto nettoyer"/>
  336.     </menu>
  337.     <!-- Graph/traffic window -->
  338.     <menu name="CTrafficWnd">
  339.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="_Sélectionner les graphes..."/>
  340.         <separator/>
  341.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_Grille"/>
  342.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_Axe"/>
  343.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="_Légende"/>
  344.         <separator/>
  345.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="_Effacer"/>
  346.         <separator/>
  347.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Nouvelle fenêtre"/>
  348.     </menu>
  349.     <!-- Security window -->
  350.     <menu name="CSecurityWnd">
  351.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Propriétés"/>
  352.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="_Enlever"/>
  353.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Réini_tialiser"/>
  354.         <separator/>
  355.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="_Monter"/>
  356.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="_Descendre"/>
  357.         <separator/>
  358.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="_Ajouter une règle..."/>
  359.         <separator/>
  360.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="_Importer..."/>
  361.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="E_xporter..."/>
  362.         <separator/>
  363.         <menu text="Règle par dé_faut">
  364.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="_Accepter"/>
  365.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="_Refuser"/>
  366.         </menu>
  367.     </menu>
  368.     <!-- Discovery Services window -->
  369.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  370.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="_Requête"/>
  371.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="_Publier"/>
  372.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="_Enlever"/>
  373.         <separator/>
  374.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Voir les _Statistiques"/>
  375.         <separator/>
  376.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Montrer les _Bootstraps"/>
  377.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Montrer les _GWebCaches"/>
  378.         <separator/>
  379.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="_Ajouter un service..."/>
  380.         <separator/>
  381.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Propriétés"/>
  382.     </menu>
  383.     <!-- Browse Host window -->
  384.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  385.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Téléchargement"/>
  386.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copier le _lien"/>
  387.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Voir le billet _Bitzi"/>
  388.         <separator/>
  389.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Discuter avec l'usager"/>
  390.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Trou_ver ceci"/>
  391.         <separator/>
  392.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrer les résultats"/>
  393.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Enlever le filtre"/>
  394.         <separator/>
  395.         <item id="ID_BROWSE_STOP" text="_Cesser de parcourir"/>
  396.         <item id="ID_BROWSE_REFRESH" text="_Actualiser"/>
  397.         <separator/>
  398.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Cho_isir les colonnes..."/>
  399.     </menu>
  400.     <!-- Library window, when a physical folder is selected -->
  401.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  402.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="_Explorer"/>
  403.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="_Balayer"/>
  404.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Enlever"/>
  405.         <separator/>
  406.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Partagé"/>
  407.         <separator/>
  408.         <item id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" text="Sé_lectionner tout"/>
  409.         <item id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" text="_Hachage rapide"/>
  410.         <separator/>
  411.         <item id="ID_LIBRARY_SEARCH" text="_Trouver..."/>
  412.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="_Dossiers..."/>
  413.         <item id="ID_LIBRARY_ADD" text="_Ajouter un dossier..."/>
  414.     </menu>
  415.     <!-- Library window, when a virtual folder is selected -->
  416.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  417.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Ajouter à la _liste"/>
  418.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" text="_Appliquer"/>
  419.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Supprimer"/>
  420.         <separator/>
  421.         <item id="ID_LIBRARY_SEARCH" text="_Trouver..."/>
  422.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="_Dossiers..."/>
  423.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Nouveau dossier..."/>
  424.         <separator/>
  425.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Propriétés"/>
  426.     </menu>
  427.     <!-- Library window file views, in physical mode -->
  428.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  429.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Ouvrir"/>
  430.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ajouter à la _liste"/>
  431.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Partagé"/>
  432.         <separator/>
  433.         <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renommer"/>
  434.         <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Déplacer..."/>
  435.         <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copier..."/>
  436.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Supprimer"/>
  437.         <separator/>
  438.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Voir le billet _Bitzi"/>
  439.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Acquérir les _métadonnées"/>
  440.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text="Copier le _lien"/>
  441.         <separator/>
  442.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Colo_nnes..."/>
  443.         <item id="ID_LIBRARY_SEARCH" text="_Trouver..."/>
  444.         <item id="ID_LIBRARY_REFRESH" text="_Actualiser"/>
  445.         <separator/>
  446.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propriétés"/>
  447.     </menu>
  448.     <!-- Library window file views, in virtual mode -->
  449.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  450.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Ouvrir"/>
  451.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ajouter à la _liste"/>
  452.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Partagé"/>
  453.         <separator/>
  454.         <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renommer"/>
  455.         <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="_Enlever"/>
  456.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Supprimer"/>
  457.         <separator/>
  458.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Voir le billet _Bitzi"/>
  459.         <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Acquérir les _métadonnées"/>
  460.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text="Copier le _lien"/>
  461.         <separator/>
  462.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Colo_nnes..."/>
  463.         <item id="ID_LIBRARY_SEARCH" text="_Trouver..."/>
  464.         <item id="ID_LIBRARY_REFRESH" text="_Actualiser"/>
  465.         <separator/>
  466.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propriétés"/>
  467.     </menu>
  468.     <!-- Library window tile views, in virtual mode -->
  469.     <menu name="CLibraryTileView.Virtual">
  470.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="_Ouvrir"/>
  471.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="_Supprimer"/>
  472.         <separator/>
  473.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Propriétés"/>
  474.     </menu>
  475.     <!-- Media window primary -->
  476.     <menu name="CMediaFrame">
  477.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Jouer"/>
  478.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_use"/>
  479.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Arrêter"/>
  480.         <separator/>
  481.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="_Précédent"/>
  482.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Suivant"/>
  483.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_Aléatoire"/>
  484.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="_Répéter"/>
  485.         <separator/>
  486.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Ouvrir..."/>
  487.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="_Fermer"/>
  488.         <separator/>
  489.         <menu text="_Taille de l'image">
  490.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Originale"/>
  491.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Double"/>
  492.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Triple"/>
  493.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Maximale"/>
  494.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Ajustée à la fenêtre"/>
  495.             <separator/>
  496.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="_Format par défaut"/>
  497.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Format TV (_4:3)"/>
  498.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Format cinéma (_16:9)"/>
  499.         </menu>
  500.         <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Plein écran"/>
  501.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="A_fficher la liste"/>
  502.         <separator/>
  503.         <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Configuration du lecteur..."/>
  504.     </menu>
  505.     <!-- Media window, zoom settings -->
  506.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  507.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Originale"/>
  508.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Double"/>
  509.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Triple"/>
  510.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Maximale"/>
  511.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Ajustée à la fenêtre"/>
  512.         <separator/>
  513.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="_Format par défaut"/>
  514.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Format TV (_4:3)"/>
  515.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Format cinéma (_16:9)"/>
  516.     </menu>
  517.     <!-- Media window, playlist editor -->
  518.     <menu name="CMediaList">
  519.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_Sélectionner"/>
  520.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="_Ajouter..."/>
  521.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Enlever"/>
  522.         <separator/>
  523.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="_Effacer"/>
  524.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Ouvrir..."/>
  525.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="Sau_vegarder..."/>
  526.         <separator/>
  527.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="A_léatoire"/>
  528.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="_Répéter"/>
  529.         <separator/>
  530.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="A_fficher la liste"/>
  531.     </menu>
  532. </menus>
  533.  
  534. <!-- Toolbar Definitions -->
  535. <toolbars>
  536.     <!-- Main window, windowed mode -->
  537.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  538.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connecter"/>
  539.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  540.         <separator/>
  541.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  542.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  543.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  544.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  545.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  546.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  547.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  548.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  549.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  550.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  551.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  552.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  553.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  554.         <separator/>
  555.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  556.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  557.         <separator/>
  558.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  559.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  560.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  561.         <separator/>
  562.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nouvelle recherche"/>
  563.     </toolbar>
  564.     <!-- Main window, tabbed mode -->
  565.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  566.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Connecter"/>
  567.         <separator/>
  568.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Accueil"/>
  569.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Bibliothèque"/>
  570.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Lecteur multimédia"/>
  571.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Recherche"/>
  572.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transferts"/>
  573.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Réseau"/>
  574.     </toolbar>
  575.     <!-- Monitor window -->
  576.     <toolbar name="CMonitorWnd">
  577.         <button id="ID_TRAY_OPEN"/>
  578.         <button id="ID_MONITOR_CLOSE"/>
  579.     </toolbar>
  580.     <!-- Search window, full screen with no panel visible -->
  581.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  582.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Télécharger la sélection"/>
  583.         <button id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Billet bitzi"/>
  584.         <separator/>
  585.         <label text="Filtrer:" tip="Tapez quelque mots pour filtrer les résultats"/>
  586.         <control id="107" width="160"/>
  587.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Plus..."/>
  588.         <separator/>
  589.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Rechercher encore..."/>
  590.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Arrêter"/>
  591.         <separator/>
  592.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Panneau de recherche"/>
  593.     </toolbar>
  594.     <!-- Search window with panel displayed -->
  595.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  596.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Télécharger la sélection"/>
  597.         <button id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Billet Bitzi"/>
  598.         <separator/>
  599.         <label text="Filtrer:" tip="Tapez quelque mots pour filtrer les résultats"/>
  600.         <control id="107" width="160"/>
  601.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Plus..."/>
  602.         <separator/>
  603.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Panneau de recherche"/>
  604.     </toolbar>
  605.     <!-- Downloads window -->
  606.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  607.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Reprendre"/>
  608.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pause"/>
  609.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" text="Annuler"/>
  610.         <separator/>
  611.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Prévisualisation"/>
  612.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Surveiller"/>
  613.         <separator/>
  614.         <button id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP"/>
  615.         <button id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN"/>
  616.         <separator/>
  617.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Actif"/>
  618.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="En file d'attente"/>
  619.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Sans sources"/>
  620.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="En pause"/>
  621.         <separator/>
  622.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Nettoyer"/>
  623.         <separator/>
  624.         <button id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" text="Paramètres"/>
  625.     </toolbar>
  626.     <!-- Uploads window -->
  627.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  628.         <button id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" text="Déconnecter"/>
  629.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Démarrer"/>
  630.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Annuler"/>
  631.         <separator/>
  632.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Voir les fichiers de l'usager"/>
  633.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Discuter"/>
  634.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Bannir"/>
  635.         <separator/>
  636.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Nettoyer"/>
  637.         <separator/>
  638.         <button id="ID_UPLOADS_SETTINGS" text="Paramètres"/>
  639.     </toolbar>
  640.     <!-- Hit Monitor window -->
  641.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  642.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Télécharger la sélection"/>
  643.         <button id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Billet Bitzi"/>
  644.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Redemander"/>
  645.         <separator/>
  646.         <label text="Filtrer:" tip="Tapez quelque mots pour filtrer les résultats"/>
  647.         <control id="107" width="160"/>
  648.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Plus..."/>
  649.         <separator/>
  650.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Effacer"/>
  651.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pause"/>
  652.     </toolbar>
  653.     <!-- Browse Host window -->
  654.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  655.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Télécharger la sélection"/>
  656.         <button id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Billet Bitzi"/>
  657.         <separator/>
  658.         <label text="Filtrer:" tip="Tapez quelque mots pour filtrer les résultats"/>
  659.         <control id="107" width="160"/>
  660.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Plus..."/>
  661.         <separator/>
  662.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Discussion"/>
  663.         <separator/>
  664.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Arrêter"/>
  665.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Actualiser"/>
  666.     </toolbar>
  667.     <!-- Browse Host view selector -->
  668.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  669.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profile"/>
  670.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Fichiers partagés"/>
  671.     </toolbar>
  672.     <!-- Neighbours window -->
  673.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  674.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connecter à"/>
  675.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Déconnecter"/>
  676.         <separator/>
  677.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Parcourir l'usager"/>
  678.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Discuter avec l'usager"/>
  679.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Bannir l'hôte"/>
  680.         <separator/>
  681.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Paramètres"/>
  682.     </toolbar>
  683.     <!-- Library window, folder tree, selector -->
  684.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  685.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Physique"/>
  686.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Virtuel"/>
  687.     </toolbar>
  688.     <!-- Library window, folder tree, physical -->
  689.     <toolbar name="CLibraryTree.Physical">
  690.         <button id="ID_LIBRARY_ADD" text="Ajouter un dossier..."/>
  691.         <button id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" text="Sélectionner tout"/>
  692.     </toolbar>
  693.     <!-- Library window, folder tree, virtual -->
  694.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  695.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Nouvel album"/>
  696.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="éditer l'album"/>
  697.     </toolbar>
  698.     <!-- Library window, header bar, physical -->
  699.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  700.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Affichage"/>
  701.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH" text="Trouver"/>
  702.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Remonter"/>
  703.     </toolbar>
  704.     <!-- Library window, header bar, virtual -->
  705.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  706.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Affichage"/>
  707.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Liste"/>
  708.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Propriétés"/>
  709.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH" text="Trouver"/>
  710.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Remonter"/>
  711.     </toolbar>
  712.     <!-- Library window, file view, physical -->
  713.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  714.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Ouvrir"/>
  715.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriétés"/>
  716.         <separator/>
  717.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Déplacer"/>
  718.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copier"/>
  719.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Supprimer"/>
  720.         <separator/>
  721.         <button id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Billet Bitzi"/>
  722.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Détails"/>
  723.     </toolbar>
  724.     <!-- Library window, file view, virtual -->
  725.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  726.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Ouvrir"/>
  727.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ajouter à la liste"/>
  728.         <separator/>
  729.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriétés"/>
  730.         <button id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Retirer"/>
  731.         <separator/>
  732.         <button id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Billet Bitzi"/>
  733.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Détails"/>
  734.     </toolbar>
  735.     <!-- Library window, tile view, virtual -->
  736.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  737.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Ouvrir le dossier"/>
  738.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Supprimer le dossier"/>
  739.         <separator/>
  740.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Créer un dossier..."/>
  741.         <separator/>
  742.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Gestionnaire de dossiers..."/>
  743.     </toolbar>
  744.     <!-- Library window, home view, virtual -->
  745.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  746.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Ouvrir le dossier"/>
  747.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Supprimer le dossier"/>
  748.         <separator/>
  749.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Créer un dossier..."/>
  750.         <separator/>
  751.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Gestionnaire de dossiers..."/>
  752.     </toolbar>
  753.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  754.         <button id="ID_LIBRARY_ADD" text="Ajouter un dossier..."/>
  755.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Gestionnaire de dossiers..."/>
  756.     </toolbar>
  757.     <!-- Media window, primary -->
  758.     <toolbar name="CMediaFrame">
  759.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST"/>
  760.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  761.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  762.         <button id="ID_MEDIA_RANDOM"/>
  763.         <button id="ID_MEDIA_OPEN"/>
  764.         <separator/>
  765.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Jouer"/>
  766.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pause"/>
  767.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Arrêter"/>
  768.         <separator/>
  769.         <label text="Position:" tip="Parcourez le média"/>
  770.         <control id="117" width="200" height="22"/>
  771.         <label text="Vitesse:" tip="Ajustez la vitesse de lecture"/>
  772.         <control id="118" width="52" height="22"/>
  773.         <label text="Volume:" tip="Ajustez le volume"/>
  774.         <control id="119" width="52" height="22"/>
  775.         <separator/>
  776.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  777.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  778.         <button id="ID_MEDIA_SETTINGS"/>
  779.     </toolbar>
  780.     <!-- Media window, playlist editor -->
  781.     <toolbar name="CMediaList">
  782.         <button id="ID_MEDIA_ADD" text="Ajouter"/>
  783.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Retirer"/>
  784.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Vider"/>
  785.     </toolbar>
  786. </toolbars>
  787.  
  788. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  789. <commandTips>
  790.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Afficher le dialogue à propos de Shareaza..."/>
  791.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Quitter Shareaza"/>
  792.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Connecter au réseau Gnutella."/>
  793.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Se déconnecter du réseau Gnutella."/>
  794.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Configurer les paramètres de Shareaza..."/>
  795.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Montrer ou cacher la fenêtre système."/>
  796.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Montrer ou cacher la fenêtre des voisins."/>
  797.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Retirer l'hôte sélectionner du cache des hôtes."/>
  798.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Se connecter manuellement à un hôte Gnutella..."/>
  799.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Démarrer une nouvelle recherche sur le réseau Gnutella..."/>
  800.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Télécharger le fichier sélectionné."/>
  801.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Rechercher encore sur le réseau Gnutella..."/>
  802.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtrer les résultats de recherche avec certains mots et conditions..."/>
  803.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Retirer le filtrage des résultats."/>
  804.     <tip id="ID_SEARCH_GROUPED" message="Grouper les résultats par fichiers."/>
  805.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Effacer la fenêtre de surveillance des hits."/>
  806.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Mettre en pause la surveillance des recherches."/>
  807.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Mettre en pause la surveillance des hits."/>
  808.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Montrer ou cacher le graphique."/>
  809.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Montrer ou cacher la fenêtre de la bibliothèque."/>
  810.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Montrer ou cacher la fenêtre des téléchargements."/>
  811.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Montrer ou cacher la fenêtre des envois."/>
  812.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Montrer ou cacher la fenêtre du cache d'hôtes."/>
  813.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Montrer ou cacher la fenêtre des paquets."/>
  814.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Se Déconnecter du voisin sélectionné."/>
  815.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Effacer le registre de statut."/>
  816.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Ouvrir une nouvelle fenêtre de paquets pour ce voisin."/>
  817.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Ouvrir une nouvelle fenêtre de paquets du traffic entrant de ce voisin."/>
  818.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Ouvrir une nouvelle fenêtre de paquets du traffic sortant vers ce voisin."/>
  819.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Afficher ou cacher la fenêtre de surveillance des recherches."/>
  820.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Afficher ou cacher la fenêtre de surveillance des hits."/>
  821.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Connecter à l'hôte Gnutella sélectionné(s)."/>
  822.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Déconnecter du voisin sélectionné(s)."/>
  823.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Déconnecter le téléchargement sélectionné(s)."/>
  824.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Déconnecter et oublier la source de téléchargement sélectionnée(s)."/>
  825.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Visiter le site Shareaza.com."/>
  826.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Visiter Zeropaid.com"/>
  827.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Visiter UniteTheCows.com"/>
  828.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Visiter Slyck.com"/>
  829.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Visiter les forums de Shareaza"/>
  830.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Ouvrir une session de discussion avec l'usagé sélectionné."/>
  831.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Afficher la grille"/>
  832.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Afficher l'axe vertical"/>
  833.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Effacer la fenêtre de surveillance des recherches."/>
  834.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Copier le lien du fichier sélectionné"/>
  835.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Rechercher avec ces mots dans Gnutella."/>
  836.     <tip id="ID_HOSTCACHE_VISIBLE" message="Afficher l'hôte visible dans le cache d'hôte."/>
  837.     <tip id="ID_HOSTCACHE_INVISIBLE" message="Afficher les hôtes cachés dans le cache d'hôte."/>
  838.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PONG" message="Afficher les hôtes du cache de pong."/>
  839.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Sélectionnez les colonnes de métadonnées à être affichées..."/>
  840.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Reprendre le téléchargement sélectionné(s)."/>
  841.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Retirer les téléchargements complets de l'affichage."/>
  842.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Trouver plus de sources pour le téléchargement sélectionné(s)."/>
  843.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Prévisualisation du fichier sélectionné, sur place."/>
  844.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Supprimer le téléchargement sélectionné."/>
  845.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Mettre le téléchargement sélectionné(s) en attente."/>
  846.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Ouvrir le dossier sélectionné(s)."/>
  847.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Balayer le dossier partagé sélectionné(s)."/>
  848.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Partager ou ne plus partager les fichiers sélectionnés."/>
  849.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Retirer le dossier partagé sélectionné."/>
  850.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Ajouter un nouveau dossier à votre bibliothèque..."/>
  851.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Afficher et éditer les propriétés du fichier sélectionné..."/>
  852.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Sélectionner les colonnes de métadonnées à afficher..."/>
  853.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Effacer les téléchargements en attente."/>
  854.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Ouvrir le fichier partagé sélectionné(s)."/>
  855.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Déconnecter l'envoi sélectionné(s)."/>
  856.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Retirer de l'affichage les envois complétés."/>
  857.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Retirer de l'affichage l'envoi sélectionné(s)."/>
  858.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Afficher la légende."/>
  859.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Sélectionner et configurer les items du graphique..."/>
  860.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Effacer le graphique."/>
  861.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Ouvrir l'assistant de configuration de Shareaza..."/>
  862.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Ouvrir la fenêtre sélectionnée."/>
  863.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Fermer la fenêtre active."/>
  864.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Agrandir la fenêtre active au maximum."/>
  865.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimiser la fenêtre sélectionnée dans la barre."/>
  866.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Ouvrir une session de discussion avec l'usager sélectionné."/>
  867.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Ouvrir une session de discussion avec l'usager sélectionné"/>
  868.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Effacer les résultats de recherche."/>
  869.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Ouvrir la fenêtre de Shareaza."/>
  870.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Fermer automatiquement Shareaza quand les transfers actuels seront complétés."/>
  871.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Retirer automatiquement de l'affichage les envois complétés."/>
  872.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Rechercher dans votre bibliothèque..."/>
  873.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Ouvrir une nouvelle fenêtre de graphique..."/>
  874.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Ouvrir une session de discussion avec l'usager sélectionné."/>
  875.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Visiter Gnutella.com"/>
  876.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Cesser de recevoir des résultats dans cette fenêtre."/>
  877.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Télécharger depuis une source http à l'aide du système de téléchargement de Shareaza..."/>
  878.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Ajouter une adresse source au téléchargement sélectionné..."/>
  879.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Afficher le billet Bitzi(MC) de ce fichier."/>
  880.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Télécharger les métadonnées du fichier(s) sélectionné de Bitzi(MC)..."/>
  881.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Afficher ou cacher la fenêtre de sécurité."/>
  882.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="éditer la règle de sécurité sélectionnée..."/>
  883.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Retirer les règles de sécurité sélectionnées."/>
  884.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Remettre à zéro le décompte des infractions aux règles de sécurité."/>
  885.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Ajouter une nouvelle règle à la chaεne de sécurité..."/>
  886.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Appliquer la politique de sécurité par défaut pour accepter tous les hôtes."/>
  887.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Appliquer la politique de sécurité par défaut pour refuser tous les hôtes."/>
  888.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Actualiser l'affichage de la bibliothèque."/>
  889.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Déplacer les fichiers sélectionnés vers un autre dossier de la bibliothèque..."/>
  890.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Copier les fichiers sélectionnés vers un autre dossier de la bibliothèque..."/>
  891.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés."/>
  892.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Ajouter les fichiers sélectionnés à votre liste d'écoute."/>
  893.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Ajouter les téléchargements sélectionnés à votre liste d'écoute."/>
  894.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Déplacer les règles sélectionées sur la liste précédente."/>
  895.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Déplacer les règles sélectionées sous la liste précédente."/>
  896.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Bannir l'hôte sélectionné pour la durée de cette session."/>
  897.     <tip id="ID_UPLOADS_GROUP" message="Grouper les envois par connexion (hôtes)."/>
  898.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Voir comment vous êtes connecté au réseau Gnutella."/>
  899.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Afficher et gérer votre bibliothèque locale."/>
  900.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Surveiller les téléchargements et envois que vous effectuez."/>
  901.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Se connecter ou se déconnecter du réseau Gnutella."/>
  902.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Utiliser Shareaza en mode tablé simple (Recherche, Bibliothèque, Lecteur multimédia, Transferts, Réseau)."/>
  903.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Utiliser Shareaza en mode fenêtré (usagers expérimentés)."/>
  904.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Copier le lien du fichier sélectionné."/>
  905.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Afficher ou cacher la fenêtre des services Discovery."/>
  906.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Afficher les propriétés pour le service Discovery sélectionné."/>
  907.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Interroger le service Discovery sélectionné."/>
  908.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Retirer le service Discovery sélectionné."/>
  909.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Ajouter un nouveau service Discovery..."/>
  910.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Afficher les services d'ammorce dans la fenêtre Discovery."/>
  911.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Afficher les services GWebCache dans la fenêtre Discovery."/>
  912.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Retirer automatiquement de l'affichage les téléchargements complétés."/>
  913.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Accéder à la source sélectionnée et tenter le téléchargement."/>
  914.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Afficher les sources actuellement inutilisées."/>
  915.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Afficher un rapport détaillé de l'activité système."/>
  916.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Publier le service GWebCache sélectionné comme un service existant GWebCache aléatoire."/>
  917.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Ouvrir les statistiques du service GWebCache sélectionné avec votre navigateur."/>
  918.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Cesser de parcourir les fichiers de cet hôte."/>
  919.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Actualiser la liste des fichiers disponible chez cet hôte."/>
  920.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Voir les fichiers partagés et le profile de l'usager sélectionné."/>
  921.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Améliorer la performance du téléchargement sélectionné en retirant les limites de bande passante."/>
  922.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Retourner à la page d'accueil de Shareaza"/>
  923.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Prévisualisation intelligente du téléchargement sélectionné(s)."/>
  924.     <tip id="ID_SEARCH_MERGE" message="Fusionner les groupes de fichier sélectionnés."/>
  925.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Ouvrir une fenêtre de surveillance pour ce téléchargement..."/>
  926.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Sélectioner et afficher tous les dossiers de votre bibliothèque."/>
  927.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Exporter les règles de sécurité sélectionnées vers un fichier..."/>
  928.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Importer les règles de sécurité depuis un fichier..."/>
  929.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtrer les résultats d'une recherche avec certains mots et certaines conditions..."/>
  930.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Afficher le panneau de recherche à gauche de la fenêtre de recherche."/>
  931.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Afficher une estampille pour chaque ligne."/>
  932.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Ouvrir le fichier sélectionné(s)."/>
  933.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Copier le lien pour accéder à l'hôte Gnutella sélectionnée."/>
  934.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Recharger et appliquer la peau actuelle."/>
  935.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Maximiser toutes les fenêtres ouvertes."/>
  936.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Arranger les fenêtres ouvertes en mosaïque horizontale."/>
  937.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Arranger les fenêtres ouvertes en mosaïque verticale."/>
  938.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Fermer la fenêtre de surveillance."/>
  939.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Afficher ou cacher la barre d'outils."/>
  940.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Afficher ou cacher la barre d'onglets."/>
  941.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Afficher ou cacher la surveillance de bande passante."/>
  942.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Voir les fichiers partagés d'un hôte Gnutella..."/>
  943.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Choisir une peau différente pour Shareaza..."/>
  944.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Améliorer la rapidité du balayage et du hachage des fichiers."/>
  945.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Supprimer les fichiers téléchargés sélectionnés."/>
  946.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_UNSAFE" message="Marquer le fichier sélectionné comme défectueux."/>
  947.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Renommer le fichier sélectionné sur place."/>
  948.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Démarrer l'envoi en file d'attente sélectionné."/>
  949.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Déplacer le téléchargement sélectionné(s) plus haut dans la liste de priorité."/>
  950.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Déplacer le téléchargement sélectionné(s) plus bas dans la liste de priorité."/>
  951.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser avec Shareaza..."/>
  952.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Configurer les options de téléchargement..."/>
  953.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Configurer les options d'envoi..."/>
  954.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Afficher tous les téléchargements."/>
  955.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Afficher les téléchargements actifs."/>
  956.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Afficher les téléchargements qui ne sont pas encore commencés."/>
  957.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Afficher les téléchargements en attente de sources."/>
  958.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Afficher les téléchargements en pause."/>
  959.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Configurer les options réseau..."/>
  960.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Afficher les dossiers physiques de votre bibliothèque."/>
  961.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organiser votre bibliothèque."/>
  962.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Partager ou non le fichier sélectionné(s)."/>
  963.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Sélectionnez un type d'affichage de la bibliothèque..."/>
  964.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Afficher le nom du fichier, les details et les métadonnées" tip="Affichage détaillé"/>
  965.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Page d'accueil de la bibliothèque" tip="Affichage d'accueil"/>
  966.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Disposer les fichiers en liste horizontale" tip="Affichage en liste"/>
  967.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Voir les fichiers comme des icônes" tip="Affichage par icones"/>
  968.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Voir les miniatures des fichiers" tip="Affichage par mignatures"/>
  969.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Aller au dossier parent."/>
  970.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Afficher ou cacher le panneau de détails."/>
  971.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Afficher et éditer les propriétés de l'album sélectionné..."/>
  972.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Créer un nouveau dossier album ici..."/>
  973.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Retirer les fichiers sélectionnés de cet album."/>
  974.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Appliquer les métadonnées de l'album à tous ses fichiers."/>
  975.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Afficher ou cacher la fenêtre du lecteur multimédia."/>
  976.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Lire les médias audio et vidéo de votre bibliothèque."/>
  977.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Ouvrir un fichier multimédia ou une liste..."/>
  978.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Fermer le fichier multimédia courrant et libérer la mémoire."/>
  979.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Lire le fichier multimédia courrant."/>
  980.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Arrêter la lecture du fichier multimédia."/>
  981.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Retourner au fichier précédent dans la liste."/>
  982.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Aller au fichier suivant dans la liste."/>
  983.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Choisir la meilleure taille basée sur le format original."/>
  984.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="étirer le vidéo afin de remplir la fenêtre.  Distortions probables."/>
  985.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Afficher le vidéo à sa taille d'origine."/>
  986.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Afficher le vidéo au double de sa taille d'origine."/>
  987.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Afficher le vidéo au triple de sa taille d'origine."/>
  988.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Basculer en mode vidéo plein écran."/>
  989.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Lecture aléatoire."/>
  990.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Relire la liste en boucle."/>
  991.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Afficher la page d'option du lecteur..."/>
  992.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Mettre la lecture du fichier multimédia en pause."/>
  993.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Ajuster les options de zoom video et de format."/>
  994.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Utiliser le format vidéo par défaut."/>
  995.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Bloquer le vidéo en format TV (4:3)."/>
  996.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Bloquer le vidéo en format cinéma (16:9)."/>
  997.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Sélectionner et lire le fichier sélectionné."/>
  998.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Ajouter un fichier multimédia à la liste..."/>
  999.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Retirer de la liste le fichier multimédia sélectionné."/>
  1000.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Vider la liste."/>
  1001.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Sauvegarder la liste actuelle dans un fichier..."/>
  1002.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Afficher ou cacher l'éditeur de liste."/>
  1003.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Afficher ou cacher une liste d'albums." tip="Mosaïque"/>
  1004.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Ouvrir l'album sélectionnée."/>
  1005.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Ajouter  à la liste tous les fichiers de l'album sélectionné."/>
  1006.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Supprimer l'album sélectionné."/>
  1007.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Afficher et éditer les propriétés de l'album sélectionné..."/>
  1008.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Rechercher sur le réseau Gnutella pour des fichiers à télécharger"/>
  1009.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Gérer les dossiers physiques de votre bibliothèque..."/>
  1010.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="éditer votre profile d'usager..."/>
  1011.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Voir le profile de l'usager."/>
  1012.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Voir les fichiers de l'usager"/>
  1013. </commandTips>
  1014.  
  1015. <!-- Localised String Table -->
  1016. <strings>
  1017.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  1018.     <string id="WINDOW_HOME" value="Accueil Shareaza"/>
  1019.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Système"/>
  1020.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Voisins"/>
  1021.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Paquets"/>
  1022.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Cache d'hôte"/>
  1023.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Surveillance des recherches"/>
  1024.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Recherche"/>
  1025.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Surveillance des hits"/>
  1026.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Téléchargements"/>
  1027.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Bibliothèque"/>
  1028.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Envois"/>
  1029.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Graphique"/>
  1030.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Discussion"/>
  1031.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Sécurité"/>
  1032.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Services Discovery"/>
  1033.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Parcourir"/>
  1034.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Lecteur multimédia"/>
  1035.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Recherche"/>
  1036.     <string id="16064" value="Démarrage du noyau de Gnutella..."/>
  1037.     <string id="16065" value="Ne peut accepter %s, port %i, pour les connexions entrantes.  Ces connexions ne seront pas supportées."/>
  1038.     <string id="16066" value="Désactivation du noyau Gnutella..."/>
  1039.     <string id="16067" value="Déconnecté du réseau Gnutella."/>
  1040.     <string id="16068" value="Accepte les connexions TCP entrantes sur %s, port %i."/>
  1041.     <string id="16069" value="Les connexions sortantes seront de %s port %i."/>
  1042.     <string id="16070" value="Ne peut résoudre %s pour les connexions sortantes.  L'interface par défaut sera utilisé pour ces connexions."/>
  1043.     <string id="16071" value="Protégé par un coupe-feu, pas d'écoute pour les connexions entrantes."/>
  1044.     <string id="16072" value="écoute pour les datagrammes UDP sur %s, port %i."/>
  1045.     <string id="16073" value="Résolution de l'hôte "%s"..."/>
  1046.     <string id="16074" value="Impossible de résoudre l'hôte "%s"."/>
  1047.     <string id="16075" value="Connexion %s refusée par le gestionnaire de sécurité."/>
  1048.     <string id="16076" value="Le gestionnaire de sécurité a bloqué une connexion à %s."/>
  1049.     <string id="16077" value="L'adresse %s est déjà bloquée par vos règles de sécurité."/>
  1050.     <string id="16078" value="Ajout d'une règle de sécurité pour bloquer %s."/>
  1051.     <string id="16079" value="êtes vous certain de vouloir déconnecter?"/>
  1052.     <string id="16128" value="Acceptation d'une connexion entrante de %s, port %i."/>
  1053.     <string id="16129" value="Initialisation d'une connexion à %s, port %i..."/>
  1054.     <string id="16130" value="Impossible d'initialiser une connexion avec %s."/>
  1055.     <string id="16131" value="Temps écoulé pour connecter à %s."/>
  1056.     <string id="16132" value="Fermeture de la connexion au voisin %s pour faible traffic."/>
  1057.     <string id="16133" value="établissement d'une connexion avec le voisin %s, liaison..."/>
  1058.     <string id="16134" value="Fermeture de la connexion avec le voisin %s."/>
  1059.     <string id="16135" value="Impossible d'initialiser une connexion avec %s (refusé)."/>
  1060.     <string id="16136" value="Le voisin %s a fermé la connexion subitement."/>
  1061.     <string id="16137" value="Refus de connexion dupliquée avec %s."/>
  1062.     <string id="16138" value="Déjà connecté à %s, n'établira pas une seconde connexion."/>
  1063.     <string id="16139" value="Voisin %s a fermé la connexion (%i : %s)."/>
  1064.     <string id="16140" value="Voisin %s, connexion lente."/>
  1065.     <string id="16141" value="Fermeture de la connexion avec le voisin %s car ce n'est pas un hub."/>
  1066.     <string id="16192" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de taille excessive, dérivation de la connexion."/>
  1067.     <string id="16193" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de TTL nul, ignoré."/>
  1068.     <string id="16194" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de TTL excessif, paquet dérivé (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  1069.     <string id="16195" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de ping de taille invalide, ignoré."/>
  1070.     <string id="16196" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de pong de longueur invalide, ignoré."/>
  1071.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  1072.     <string id="16198" value="La feuille voisine %s fait suivre les requêtes, dérivation de la connexion."/>
  1073.     <string id="16199" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet inconnu (0x%.2x), ignoré."/>
  1074.     <string id="16200" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de pong avec adresse invalide, ignoré."/>
  1075.     <string id="16201" value="Réception d'une requête mal formattée de %s, ignoré."/>
  1076.     <string id="16202" value="Réception d'une requête de paquet hit mal formattée de %s, ignoré."/>
  1077.     <string id="16203" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet de push d'une longueur invalide, ignoré."/>
  1078.     <string id="16144" value="Temporisation d'établissement de liaison écoulée avec %s."/>
  1079.     <string id="16145" value="Connexion Gnutella établie avec succès avec le voisin %s (G%i.%i : %s)."/>
  1080.     <string id="16146" value="échec de l'établissement de liaison avec %s causé par une donnée invalide."/>
  1081.     <string id="16147" value="Fermeture du surplus de connexion avec %s, optimisation d'hôte (%s port %i)."/>
  1082.     <string id="16148" value="Connection à %s rejetée (%s)."/>
  1083.     <string id="16149" value="échec de l'établissement de liaison Gnutella 0.6 avec %s, essai 0.4."/>
  1084.     <string id="16150" value="Fermeture du surplus de connexions avec %s."/>
  1085.     <string id="16151" value="Refus de connexion avec %s parce que c'est un noeud-feuille protégé."/>
  1086.     <string id="16152" value="Le hub voisin %s ne veut pas nous accepter comme hub, fermeture de la connexion."/>
  1087.     <string id="16153" value="Connexion au voisin %s, retour en mode feuille protégée."/>
  1088.     <string id="16154" value="Connexion hub établie, fermeture des connexions de type pairs."/>
  1089.     <string id="16155" value="Joue le rôle de hub pour la feuille voisine %s."/>
  1090.     <string id="16156" value="Le voisin %s veut être un hub, fermeture de la connexion."/>
  1091.     <string id="16157" value="Le voisin %s n'est pas un hub, fermeture de la connexion."/>
  1092.     <string id="16158" value="Connexion avec le voisin Gnutella %s établie avec succès (%s)."/>
  1093.     <string id="16159" value="Fermeture d'une connexion avec le voisin non-G2 %s."/>
  1094.     <string id="16256" value="Ajoute "%s" à la file d'attente des téléchargements avec %i source(s)."/>
  1095.     <string id="16257" value="Téléchargement complété de "%s"."/>
  1096.     <string id="16258" value="Téléchargement en pause de "%s"."/>
  1097.     <string id="16259" value="Reprise du téléchargement de "%s"."/>
  1098.     <string id="16260" value="Téléchargement effacé "%s"."/>
  1099.     <string id="16261" value="Création d'un fichier pour le téléchargement de "%s""/>
  1100.     <string id="16262" value="Impossible de créer un fichier local "%s" pour le téléchargement, abandon."/>
  1101.     <string id="16263" value="Impossible d'ouvir un fichier local "%s" pour le téléchargement, abandon."/>
  1102.     <string id="16264" value="Initialisation d'une connexion à %s port %i pour téléchargement "%s"..."/>
  1103.     <string id="16265" value="Impossible de se connecter à l'hôte %s pour télécharger."/>
  1104.     <string id="16266" value="Connexion de téléchargement à %s établie."/>
  1105.     <string id="16267" value="Requête de téléchargement du fragment (%lu-%lu) de %s."/>
  1106.     <string id="16268" value="Plus de fragments à télécharger, fermeture de la connexion avec %s."/>
  1107.     <string id="16269" value="Fragment racourci, fermeture de la connexion avec %s."/>
  1108.     <string id="16270" value="La requête de téléchargement à %s dépasse la limite de temps, fermeture de connexion."/>
  1109.     <string id="16271" value="Fermeture de la connexion de téléchargement avec %s pour manque de traffic."/>
  1110.     <string id="16273" value="L'hôte de téléchargement %s a envoyé avec une réponse HTTP invalide."/>
  1111.     <string id="16274" value="L'hôte de téléchargement %s a répondu avec %s (%s)."/>
  1112.     <string id="16275" value="La version de l'hôte de téléchargement %s a un SHA1 différent, abandon."/>
  1113.     <string id="16276" value="La version de l'hôte de téléchargement %s a une longueur différente, abandon."/>
  1114.     <string id="16277" value="L'hôte de téléchargement %s a répondu avec une série d'octets inutiles, suspendu."/>
  1115.     <string id="16278" value="La connexion de téléchargement avec %s a été perdue."/>
  1116.     <string id="16279" value="Réception du contenu de téléchargement depuis %s (%s)."/>
  1117.     <string id="16280" value="L'hôte de téléchargement %s est occupé, relance dans %i secondes."/>
  1118.     <string id="16281" value="Voulez-vous vraiment supprimer "%s"?\n\nUne fois un téléchargement supprimé de la fenêtre de téléchargements, on ne peut le continuer."/>
  1119.     <string id="16282" value="Voulez-vous vraiment exécuter ce fichier téléchargé "%s"?\n\nCertains fichiers exécutables peuvent endommager votre système s'ils comportent des virus."/>
  1120.     <string id="16283" value="Le fichier "%s" a déjà été téléchargé, ajout de sources."/>
  1121.     <string id="16284" value="Réception d'une requête GIV mal formatée de %s, fermeture de connexion."/>
  1122.     <string id="16285" value="Réception d'un GIV inconnu de %s pour le fichier "%s", fermeture de connexion."/>
  1123.     <string id="16286" value="L'hôte %s fait un push de téléchargement "%s", acceptation."/>
  1124.     <string id="16287" value="Ne peut obtenir plus de sources pour le téléchargement de "%s" car il n'y a pas de connexions au réseau Gnutella."/>
  1125.     <string id="16288" value="Requête pour plus de sources pour le téléchargement "%s" sur %i connexions(s)..."/>
  1126.     <string id="16289" value="Envoie d'une requête push pour le téléchargement "%s"..."/>
  1127.     <string id="16290" value="L'hôte de téléchargement %s a répondu avec une différente mais utile section (%lu-%lu) de "%s"."/>
  1128.     <string id="16291" value="Déplacé vers "%s"."/>
  1129.     <string id="16292" value="Ne peut déplacer le téléchargement vers "%s".  Vérifiez que ce fichier n'est pas utilisé et que votre dossier de téléchargement existe et est écrivable."/>
  1130.     <string id="16293" value="Résolution de "%s" pour le téléchargement de "%s"..."/>
  1131.     <string id="16294" value="Impossible de résoudre "%s"."/>
  1132.     <string id="16295" value="Améliore le téléchargement "%s", retire les limites de bande passante."/>
  1133.     <string id="16296" value="Téléchargement vérifié avec succès "%s"."/>
  1134.     <string id="16297" value="ATTENTION: Le téléchargement "%s" a échoué le test de vérification.  Ce n'est peut-être pas le fichiers que vous souhaitiez. to download!"/>
  1135.     <string id="16298" value="L'hôte de téléchargement %s est occupé, attente dans la file à la position #%i de %i."/>
  1136.     <string id="16299" value="Voulez-vous vraiment retirer les téléchargement en attente de l'affichage?  Une fois cela fait, vous ne pourrez plus les continuer."/>
  1137.     <string id="16300" value="Voulez-vous vraiment supprimer le téléchargement "%s"?"/>
  1138.     <string id="16301" value="Requête tiger-tree pour "%s" de %s..."/>
  1139.     <string id="16302" value="L'hôte de téléchargement %s ne peut satisfaire à la requête tiger-tree."/>
  1140.     <string id="16303" value="Réception des données tiger-tree de %s (%s)..."/>
  1141.     <string id="16208" value="Reception imprévue d'une mise à jour de table de routage du voisin %s."/>
  1142.     <string id="16209" value="Le voisin %s a envoyé une notification de mise à jour de table de routage invalide, dérivation de la connexion."/>
  1143.     <string id="16210" value="Le voisin %s a mis à jour sa table de routage (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  1144.     <string id="16211" value="Le voisin %s a fait suivre une requête push a une adresse bloquée, ignoré."/>
  1145.     <string id="16212" value="Le voisin %s a fait suivre un paquet étendu qui n'est pas encodé GGEP."/>
  1146.     <string id="16213" value="Envoi de la table de routage au voisin %s (%i bit = %lu[%i], %i%% plein)"/>
  1147.     <string id="16384" value="Voulez-vous vraiment ouvrir fichier "%s"?\n\nCertains fichiers exécutables peuvent endommager votre système s'ils comportent des virus."/>
  1148.     <string id="16387" value="Ce fichier "%s" n'a pas encore été haché.  Prière d'attendre que le fichier soit haché et réessayer."/>
  1149.     <string id="16388" value="Cet option utilise les services de Bitzi.com pour la reconnaissance de l'information partagée du fichier(s) sélectionné(s).\n\nShareaza va transmettre le code SHA1 de ce fichier(s) pour interroger la base de donnée de Bitzi.  Si vous êtes inquiété par les question de vie privée, consultez la politique de Bitzi.com à ce sujet.\n\nVoulez-vous continuer?"/>
  1150.     <string id="16389" value="Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le(s) %i fichier(s) selectionné(s)?\n\nCes fichiers seront déplacés vers votre corbeille si vous répondez OK."/>
  1151.     <string id="16390" value="Vous n'avez pas encore sélectionné un lecteur multimédia avec lequel mettre en file les fichiers, comme par exemple Nullsoft WinAmp.  Voulez-vous en sélectionner un maintenant?\n\nShareaza enverra le nom de fichier à ce programme avec l'argument "/ADD"."/>
  1152.     <string id="16391" value="Vous n'êtes pas connecté au réseau Gnutella."/>
  1153.     <string id="16392" value="Cliquez sur le bouton Connecter pour commencer."/>
  1154.     <string id="16393" value="Le fichier "%s" a échoué le test de hachage, il est possible que ce ne soit pas le fichier que vous aviez l'intention de télécharger. Voulez-vous vraiment l'ouvrir?"/>
  1155.     <string id="16394" value="Souhaitez vous retirer l'attribut "potentiellement corrompu" décerné à ce fichier?"/>
  1156.     <string id="16395" value="Votre dossier de téléchargements "%s" ne fait pas parti de votre bibliothèque.\n\nInclure ce dossier à votre bibliothèque rend plus simple l'organisation de vos nouveaux téléchargements et vous permet de prendre avantage des fonctions avancés de Shareaza, comme la vérification automatique des téléchargements et les mises à jour automatiques.  Placer ce dossier dans votre bibliothèque ne vous oblige pas à le partager: vous pouvez décider cela indépendamment.\n\nVoulez-vous ajouter votre dossier de téléchargements à votre bibliothèque maintenant?"/>
  1157.     <string id="16396" value="Votre dossier de téléchargements a été ajouté à votre bibliothèque.  Voulez-vous qu'il soit partagé?"/>
  1158.     <string id="16397" value="Voulez-vous vraiment supprimer les %i album(s) sélectionné(s)?\n\nNotez que cela ne supprimera pas les fichiers contenus dans ce(s) album(s)."/>
  1159.     <string id="16320" value="L'hôte d'envoi %s a fait parvenir une requête HTTP invalide."/>
  1160.     <string id="16321" value="Initialisation d'une connexion push à %s pour l'envoi de "%s"."/>
  1161.     <string id="16322" value="Impossible de se connecter à l'hôte d'envoi %s pour un push."/>
  1162.     <string id="16323" value="La connexion d'envoi à %s a été fermée."/>
  1163.     <string id="16324" value="Le temps d'attente est dépassé pour la requête de l'hôte d'envoi %s."/>
  1164.     <string id="16325" value="L'hôte d'envoi %s a demandé le fichier inconnu ou non disponible "%s"."/>
  1165.     <string id="16326" value="L'hôte d'envoi %s a demandé "%s" avec un SHA1 différent."/>
  1166.     <string id="16327" value="Refus d'envoi de "%s" pour %s, trop d'envois pour le moment."/>
  1167.     <string id="16328" value="Envoi d'un GIV push à l'hôte d'envoi %s, attente d'une réponse..."/>
  1168.     <string id="16329" value="Impossible d'ouvrir "%s" pour l'hôte d'envoi %s."/>
  1169.     <string id="16330" value="Transfert du fragment %lu-%lu de "%s" vers l'hôte %s (%s)."/>
  1170.     <string id="16331" value="Envoi de "%s" terminé pour %s."/>
  1171.     <string id="16332" value="La connexion entrante de %s est une requête d'envoi."/>
  1172.     <string id="16333" value="Trop occupé pour envoyer "%s" à %s, mis en file d'attente à #%i."/>
  1173.     <string id="16334" value="Requête push de %s demande d'un fichier inconnu, connexion quand même..."/>
  1174.     <string id="16335" value="Retire la connexion d'envoi de %s."/>
  1175.     <string id="8000" value="Configuration de Shareaza"/>
  1176.     <string id="8001" value="Bienvenue à Shareaza"/>
  1177.     <string id="8002" value="Propriétés du fichier"/>
  1178.     <string id="8003" value="éditer mon profile"/>
  1179.     <string id="8004" value="!Bienvenue à Shareaza (version) !\n.\nShareaza est un logiciel complètement gratuit.\nS'il vous plaεt, utilisez le de manière responsable et respectez la propriété intellectuelle.\n."/>
  1180.     <string id="8005" value=" (fermeture après transferts)"/>
  1181.     <string id="8006" value="Vous n'êtes pas connecté.  Cliquez sur le bouton Connecter pour commencer."/>
  1182.     <string id="8007" value="Aucune recherche active.  Cliquez sur Nouvelle recherche pour débuter."/>
  1183.     <string id="8008" value="Shareaza a terminé de télécharger la nouvelle version (%s).  Voulez-vous mettre le logiciel à jour?\n\nSi vous sélectionnez Oui, Shareaza se fermera temporairement, le temps d'installer la mise à jour."/>
  1184.     <string id="8009" value="Voulez-vous vraiment supprimer la peau "%s"?  Ceci ne pourra pas être annulé."/>
  1185.     <string id="8010" value="Ceci est une version bêta de Shareaza et la période de test est terminée.  S'il vous plaεt, téléchargez la version complète officielle sur www.shareaza.com"/>
  1186.     <string id="8011" value="Changer l'affichage fermera toute fenêtre ouverte.  Souhaitez vous changer maintenant?"/>
  1187.     <string id="16448" value="Connecté à %s, liaison..."/>
  1188.     <string id="16449" value="Discussion avec %s (%s)."/>
  1189.     <string id="16450" value="Connexion à %s fermée."/>
  1190.     <string id="16451" value="La connexion à %s a été perdue."/>
  1191.     <string id="16452" value="Commande inconnue "%s"."/>
  1192.     <string id="16453" value="Connexion à %s pour discussion..."/>
  1193.     <string id="16454" value="Acceptation d'une requête de discussion entrante de %s, liaison..."/>
  1194.     <string id="16455" value="%s est maintenant %s."/>
  1195.     <string id="16456" value="Impossible de se connecter à l'hôte %s."/>
  1196.     <string id="16457" value="Une donnée invalide à causé un échec de connexion."/>
  1197.     <string id="16458" value="Réception d'une réponse inconnue: %s"/>
  1198.     <string id="16459" value="Vous n'êtes pas connecté."/>
  1199.     <string id="16512" value="Bande passante entrante totale"/>
  1200.     <string id="16513" value="Bande passante sortante totale"/>
  1201.     <string id="16514" value="Connexions Gnutella (Total)"/>
  1202.     <string id="16515" value="Connexions Gnutella (Actives)"/>
  1203.     <string id="16516" value="Bande passante entrante Gnutella"/>
  1204.     <string id="16517" value="Bande passante sortante Gnutella"/>
  1205.     <string id="16518" value="Décompte des fichiers téléchargés"/>
  1206.     <string id="16519" value="Décompte des téléchargements"/>
  1207.     <string id="16520" value="Bande passante téléchargements"/>
  1208.     <string id="16521" value="Décompte des envois"/>
  1209.     <string id="16522" value="Bande passante envois"/>
  1210.     <string id="16523" value="Paquets Gnutella reçus"/>
  1211.     <string id="16524" value="Paquets Gnutella transmis"/>
  1212.     <string id="16525" value="Paquets Gnutella routés"/>
  1213.     <string id="16526" value="Paquets Gnutella dérivés"/>
  1214.     <string id="16527" value="Paquets Gnutella perdus"/>
  1215.     <string id="8064" value="Connecté à %lu voisin(s) Gnutella.  %s dans la bibliothèque."/>
  1216.     <string id="8065" value="Connexion au réseau Gnutella..."/>
  1217.     <string id="8066" value="Pas connecté au réseau Gnutella."/>
  1218.     <string id="8067" value="%s in : %s out [D:%i/U:%i]"/>
  1219.     <string id="8068" value="[G:%i] %s in : %s out [D:%i/U:%i]"/>
  1220.     <string id="8069" value="Connecter"/>
  1221.     <string id="8070" value="Se connecte..."/>
  1222.     <string id="8071" value="Connecté"/>
  1223.     <string id="8072" value="Déconnecter"/>
  1224.     <string id="16336" value="L'hôte d'envoi %s est un navigateur, refuser l'envoi de "%s"."/>
  1225.     <string id="16337" value="Transmission de l'entête d'envoi de "%s" pour l'hôte %s (%s)."/>
  1226.     <string id="16338" value="L'hôte d'envoi %s a demandé un fragment insatifaisant du fichier "%s"."/>
  1227.     <string id="16339" value="Transmission de la réponse HTML par défaut à l'hôte d'envoi %s (%s)."/>
  1228.     <string id="16340" value="Refus de la demande de navigation de %s."/>
  1229.     <string id="16341" value="L'hôte d'envoi %s (%s) a transmis à l'usager une requête de navigation, répond..."/>
  1230.     <string id="16342" value="Fermeture de la connexion d'envoi %s pour manque de traffic."/>
  1231.     <string id="16343" value="Fermeture d'un envoi plus ancien à %s car il a fait une nouvelle connexion."/>
  1232.     <string id="16344" value="Refus d'un nouvel envoi à %s car une connexion déjà en place est en attente."/>
  1233.     <string id="16345" value="Arrêt de l'envoi "%s" pour %s car le fichier a été supprimé."/>
  1234.     <string id="16346" value="Envoi du fragment %lu-%lu de "%s" pour l'hôte %s (%s)."/>
  1235.     <string id="16347" value="Envoi mis en file d'attente %s redemande trop rapidement, ferme la connexion."/>
  1236.     <string id="16348" value="Refus d'une requête push pour %s car il y a trop de connexions d'envoi."/>
  1237.     <string id="16349" value="Envoi du tiger-tree de "%s" pour "%s"."/>
  1238.     <string id="16528" value="Interrogations locales Gnutella"/>
  1239.     <string id="16532" value="Bande passante TCP totale"/>
  1240.     <string id="16533" value="Bande passante TCP transmise"/>
  1241.     <string id="16534" value="Bande passante TCP reçue"/>
  1242.     <string id="16535" value="Bande passante UDP totale"/>
  1243.     <string id="16768" value="Adresse reçue "%s""/>
  1244.     <string id="16769" value="Impossible de parser cet adresse: Shareaza ne reconnaεt pas cet adresse."/>
  1245.     <string id="16770" value="Impossible d'afficher le dialogue d'adresses, Shareaza est occupé."/>
  1246.     <string id="16771" value="Vous avez déjà le fichier "%s" dans votre bibliothèque.  Voulez-vous le télécharger quand même?"/>
  1247.     <string id="16800" value="Vous n'avez pas encore spécifié une vitesse de connexion.  Avant de continuer, choisisez un type de connexion internet ou entrez une vitesse de connexion."/>
  1248.     <string id="16801" value="Vous n'avez pas encore indiqué si vous étiez derrière un coupe-feu.  S'il vous plaεt, choisisez l'option coupe-feu avant de continuer."/>
  1249.     <string id="16802" value="Vous n'avez spécifié aucun dossier à partager.  Êtes-vous certain?"/>
  1250.     <string id="16803" value="Le dossier que vous partagez est déjà partagé étant donné qu'il est contenu dans un dossier partagé:\n\n%s"/>
  1251.     <string id="16864" value="Interroge l'hôte du service Discovery..."/>
  1252.     <string id="16865" value="Interroge le service Discovery "%s"..."/>
  1253.     <string id="16866" value="Transaction GWebCache réussie ("%s")."/>
  1254.     <string id="16867" value="échec au service Discovery "%s", nombre d'échecs %i."/>
  1255.     <string id="16868" value="Le service Discovery "%s" a échoué %i fois, retire."/>
  1256.     <string id="16869" value="http://www.zero-g.net/gcache/gcache.php\nhttp://www.gnucleus.net/gcache/gcache.php\nhttp://www.urbanhunting.com/gcache/gcache.php\nhttp://mitglied.lycos.de/danacho/gwebcache/gcache.php\nhttp://www.click4profit.com/gnucleus/gcache.php\nhttp://www.kefk.net/P2P/Gnutella/Hostcache/lynn.asp\nhttp://www.stevenswourld.com/gnu/gcache.php\nhttp://www.linuxator.com/gcache/gcache.php\nhttp://www.shareaza.com/cache/cache.aspx"/>
  1257.     <string id="16870" value="Envoi d'une mise à jour GWebCache au service "%s"..."/>
  1258.     <string id="16871" value="Soumission GWebCache "%s" à un GWebCache aléatoire..."/>
  1259.     <string id="8128" value="Cliquez ici pour chercher encore"/>
  1260.     <string id="8129" value="Aucune recherche n'a été lancé dans cette fenêtre."/>
  1261.     <string id="8130" value="Shareaza recherche sur le réseau Gnutella..."/>
  1262.     <string id="8131" value="Le réseau Gnutella n'a retourné aucune réponse pour le moment."/>
  1263.     <string id="8132" value="Quelques résultats sont disponibles mais ils sont filtrés."/>
  1264.     <string id="8133" value="Shareaza recherche activement sur le réseau Gnutella..."/>
  1265.     <string id="8160" value="établissement une connexion à l'hôte..."/>
  1266.     <string id="8161" value="Envoi d'une requête push, attend la connexion..."/>
  1267.     <string id="8162" value="Connecté, demande pour la navigation..."/>
  1268.     <string id="8163" value="Téléchargement de la réponse de navigation (%2.f%%)..."/>
  1269.     <string id="8164" value="Impossible de connecter à l'hôte pour parcourir."/>
  1270.     <string id="8165" value="Impossible de télécharger la liste de fichiers.  Cet hôte ne doit pas supporter la navigation."/>
  1271.     <string id="16928" value="Initialise une connexion à %s pour parcourir l'usager..."/>
  1272.     <string id="16929" value="Impossible d'initialiser une connexion à %s pour parcourir l'usager."/>
  1273.     <string id="16930" value="Envoi d'une requête push à %s pour parcourir l'usager."/>
  1274.     <string id="16931" value="Impossible d'envoyer une requête push à %s pour parcourir l'usager."/>
  1275.     <string id="16932" value="Envoi d'une demande de navigation à %s..."/>
  1276.     <string id="16933" value="L'hôte de navigation %s a transmis une réponse HTTP invalide."/>
  1277.     <string id="16934" value="L'hôte de navigation %s a répondu avec le code %s (%s)."/>
  1278.     <string id="16935" value="L'hôte de navigation %s a transmis une réponse inconnue, il ne doit pas supporter la navigation."/>
  1279.     <string id="16936" value="Réception du contenu de l'hôte de navigation %s (%s)"/>
  1280.     <string id="16938" value="Erreur de décodage du contenu des paquets Gnutella pour l'hôte de navigation %s."/>
  1281.     <string id="16939" value="Fin de la navigation de l'usager %s, %i fichiers trouvés."/>
  1282.     <string id="16940" value="La connexion de navigation avec l'usager %s a été dérivée."/>
  1283.     <string id="16941" value="Fermeture de la connexion de navigation avec l'usager %s pour manque de traffic."/>
  1284.     <string id="16942" value="Fermeture de la connexion de navigation %s."/>
  1285.     <string id="16943" value="Parcourir %s"/>
  1286.     <string id="8144" value="Rechercher"/>
  1287.     <string id="8145" value="Encore"/>
  1288.     <string id="8146" value="Finir"/>
  1289.     <string id="8147" value="Tous le fichiers"/>
  1290.     <string id="8148" value="Entrez votre recherche ici:"/>
  1291.     <string id="8149" value="Type de fichier:"/>
  1292.     <string id="8150" value="Statut:"/>
  1293.     <string id="8151" value="Trouvé:"/>
  1294.     <string id="8152" value="%lu noeuds parcourus..."/>
  1295.     <string id="8153" value="Ne cherche pas actuellement"/>
  1296.     <string id="8154" value="Aucun fichier"/>
  1297.     <string id="8155" value="%lu fichier%s en %lu hit%s"/>
  1298.     <string id="8156" value="Recherche"/>
  1299.     <string id="8157" value="Résultats"/>
  1300.     <string id="8158" value="Vider"/>
  1301.     <string id="8224" value="Shareaza télécharge:"/>
  1302.     <string id="8225" value="Ce téléchargement est en pause:"/>
  1303.     <string id="8226" value="Shareaza a completé le téléchargement:"/>
  1304.     <string id="8227" value="%i heures et %i minutes"/>
  1305.     <string id="8228" value="%i minutes et %i secondes"/>
  1306.     <string id="8229" value="%i secondes"/>
  1307.     <string id="8230" value="Shareaza cherche des sources pour:"/>
  1308.     <string id="8231" value="Aucune source"/>
  1309.     <string id="8232" value="Ouvrir"/>
  1310.     <string id="8233" value="Prévisualisation"/>
  1311.     <string id="8234" value="%s de %s (%.2f%%)"/>
  1312.     <string id="8235" value="Vitesse totale de transfert:"/>
  1313.     <string id="8236" value="Temps restant estimé:"/>
  1314.     <string id="8237" value="Portion téléchargée:"/>
  1315.     <string id="8238" value="Nombre de sources:"/>
  1316.     <string id="8239" value="Complété"/>
  1317.     <string id="16081" value="Envoi d'une interrogation pour "%s" à %s."/>
  1318.     <string id="16082" value="Changer l'information client est fortement décourragé et peut nuire à la constitution d'une structure réseau efficace.  Ne changez pas cela sans avoir une très bonne raison.  Êtes-vous certain?"/>
  1319.     <string id="16083" value="Forcer votre PC à jouer le rôle de hub peut avoir des effets néfastes sur le réseau.  C'est généralement mieux de laisser Shareaza décider si le mode hub doit être utilisé.\n\nLe mode hub ne produit pas de meilleurs résultats et n'offre aucun autre avantage à l'usager local.  Êtes-vous certain?"/>
  1320.     <string id="16084" value="Désactiver le support des protocoles Gnutella-1 peut limiter vos résultats de recherche et si vous êtes un hub, cela peut également avoir des impacts sur les résultats des autres usagers.  Êtes-vous certain?"/>
  1321.     <string id="8288" value="Parcours votre bibliothèque Shareaza"/>
  1322.     <string id="8289" value="Chemin: "/>
  1323.     <string id="8290" value="Parcours le contenu de %i dossiers"/>
  1324.     <string id="8291" value="Dossiers multiples"/>
  1325.     <string id="8292" value="%i fichiers sélectionnés"/>
  1326.     <string id="8293" value="Aucun fichier sélectionné"/>
  1327.     <string id="8294" value="Ajout récent"/>
  1328.     <string id="16992" value="Shareaza ne peut instancier le module MediaServices.  Veillez réinstaller Shareaza et confirmer que les codec et pilotes nécessaires sont installés sur votre PC."/>
  1329.     <string id="16993" value="Fichiers multimédia|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Fichiers Audio|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Fichiers Video|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Pistes CD Audio|*.cda|Fichiers MIDI|*.mid;*.rmi;*.midi|Tous|*.*||"/>
  1330.     <string id="8304" value="N/A"/>
  1331.     <string id="8305" value="%i of %i"/>
  1332.     <string id="8306" value="Chemin"/>
  1333.     <string id="8307" value="Type"/>
  1334.     <string id="8308" value="Taille"/>
  1335.     <string id="8309" value="Source partielle (%.2f%% disponible)"/>
  1336.     <string id="8310" value="%i envois, %i en file d'attente"/>
  1337.     <string id="16304" value="Le tiger-tree de l'hôte de téléchargement est corrompu ou inconsistant, ignoré."/>
  1338.     <string id="16305" value="La valeur de la racine du tiger-tree de l'hôte de téléchargement ne correspond pas."/>
  1339.     <string id="16306" value="Reception des donnée du tiger-tree pour "%s", %i niveaux, fragment minimal vérifiable %s."/>
  1340.     <string id="16307" value="Fermeture de la connexion de téléchargement à %s, n'est plus requise."/>
  1341.     <string id="16308" value="L'hôte de téléchargement %s a tranmis des données non solicitées, fermeture de connexion."/>
  1342.     <string id="8176" value="Rechercher sur le réseau Gnutella"/>
  1343.     <string id="8177" value="Entrez quelques mots à rechercher:"/>
  1344.     <string id="8178" value="Quel type de fichier est-ce?"/>
  1345.     <string id="16944" value="%i fichiers partagés dans la bibliothèque de %s."/>
  1346. </strings>
  1347.  
  1348. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  1349. <dialogs>
  1350.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Configuration de Shareaza">
  1351.         <control/>
  1352.         <control caption="OK"/>
  1353.         <control caption="Annuler"/>
  1354.         <control caption="Appliquer"/>
  1355.         <control/>
  1356.     </dialog>
  1357.     
  1358.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Général"/>
  1359.     
  1360.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuStCoBuSyStEdmsmsBuStCoStCo" caption="Général">
  1361.         <control caption="Interface _usager:"/>
  1362.         <control caption="Se connecter au lancement de Shareaza"/>
  1363.         <control caption="Lancer Shareaza au démarrage"/>
  1364.         <control caption="Développer les groupes de fichiers"/>
  1365.         <control caption="Auto-afficher les transferts"/>
  1366.         <control caption="Auto-développer les téléchargements"/>
  1367.         <control caption="Invite lors de l'ouverture d'URL"/>
  1368.         <control caption="Vitesses en:"/>
  1369.         <control/>
  1370.         <control caption="_Infobulles:"/>
  1371.         <control/>
  1372.         <control caption="Délais (ms):"/>
  1373.         <control/><control/><control/>
  1374.         <control caption="_Tray:"/>
  1375.         <control caption="Clique sur fermer:"/>
  1376.         <control/>
  1377.         <control caption="Clique sur minimiser:"/>
  1378.         <control/>
  1379.     </dialog>
  1380.     
  1381.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBu" caption="Bibliothèque">
  1382.         <control caption="_Options:"/>
  1383.         <control caption="Affichage rémanent des dossiers"/>
  1384.         <control caption="Afficher les couvertures"/>
  1385.         <control caption="Surveiller les dossier partagés"/>
  1386.         <control caption="Maintenir la maille alternative"/>
  1387.         <control caption="Filtrer les objets par extension"/>
  1388.         <control caption="Préserver l'intégrité du hachage"/>
  1389.         <control caption="_Fichiers récents:"/>
  1390.         <control caption="Conserver:"/>
  1391.         <control/><control/>
  1392.         <control caption="fichiers"/>
  1393.         <control caption="Pour:"/>
  1394.         <control/><control/>
  1395.         <control caption="jours"/>
  1396.         <control caption="Effacer l'historique"/>
  1397.         <control caption="Ouverture _sécuritaire:"/>
  1398.         <control/>
  1399.         <control caption="_Ajouter"/>
  1400.         <control caption="_Enlever"/>
  1401.         <control caption="_Ne jamais partager:"/>
  1402.         <control/>
  1403.         <control caption="_Ajouter"/>
  1404.         <control caption="_Enlever"/>
  1405.     </dialog>
  1406.     
  1407.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Lecteur">
  1408.         <control caption="_Options:"/>
  1409.         <control caption="Utiliser le lecteur multimédia de Shareaza pour lire les fichiers ci-bas"/>
  1410.         <control caption="Utiliser le lecteur de Shareaza pour mettre en liste les fichiers ci-bas"/>
  1411.         <control caption="_Types de fichier:"/>
  1412.         <control/>
  1413.         <control caption="_Ajouter"/>
  1414.         <control caption="_Enlever"/>
  1415.         <control caption="Module d'_audiovisualisation:"/>
  1416.         <control caption="_Choisir..."/>
  1417.         <control caption="_Modules multimédias:"/>
  1418.     </dialog>
  1419.     
  1420.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBu" caption="Communauté">
  1421.         <control caption="Mon _profile:"/>
  1422.         <control caption="Vous pouvez utiliser votre profile d'utilisateur Gnutella pour partager des information sur vous, vos intérêt et recommander des fichiers et sites internet."/>
  1423.         <control caption="éditer mon profile"/>
  1424.         <control caption="_Discuter:"/>
  1425.         <control caption="Permettre les discussions avec les clients Gnutella compatibles"/>
  1426.     </dialog>
  1427.     
  1428.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBu" caption="Web">
  1429.         <control caption="_Adresses:"/>
  1430.         <control caption="Utiliser Shareaza pour ouvrir les types de liens suivants:"/>
  1431.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  1432.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  1433.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  1434.         <control caption="_Gestionnaire de téléchargement:"/>
  1435.         <control caption="Utiliser Shareaza pour gérer tous les téléchargements Internet"/>
  1436.     </dialog>
  1437.     
  1438.     <dialog name="CNetworkSettingsGroup" cookie="" caption="Réseau"/>
  1439.     
  1440.     <dialog name="CNetworkSettingsPage" cookie="BuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBuBuBuBuBuBuBuBuBuBu" caption="Réseau">
  1441.         <control caption="Gnutella-G_2:"/>
  1442.         <control caption="Feuille vers hub:"/>
  1443.         <control/><control/>
  1444.         <control caption="Hub vers feuille:"/>
  1445.         <control/><control/>
  1446.         <control caption="Hub vers hub:"/>
  1447.         <control/><control/>
  1448.         <control caption="Gnutella-G_1:"/>
  1449.         <control caption="Feuille vers hub:"/>
  1450.         <control/><control/>
  1451.         <control caption="Hub vers feuille:"/>
  1452.         <control/><control/>
  1453.         <control caption="Hub vers hub:"/>
  1454.         <control/><control/>
  1455.         <control caption="_Permissions:"/>
  1456.         <control caption="Ce noeud peut devenir un hub"/>
  1457.         <control caption="Ce noeud doit être un hub"/>
  1458.         <control caption="Ce noeud peut devenir une feuille"/>
  1459.         <control caption="Connecter seulement aux hubs"/>
  1460.         <control caption="_Protocoles:"/>
  1461.         <control caption="Gnutella-G1 v0.4"/>
  1462.         <control caption="Gnutella-G1 v0.6"/>
  1463.         <control caption="Gnutella-G2 v1.0"/>
  1464.         <control caption="_Compression de lien:"/>
  1465.         <control caption="Hub vers feuille"/>
  1466.         <control caption="Feuille vers hub"/>
  1467.         <control caption="Hub vers hub"/>
  1468.     </dialog>
  1469.     
  1470.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStEdBuStCoBuBuStCoStCoBuBuBuBuStEdmsStEdms" caption="Connexion">
  1471.         <control caption="Adresse _entrante:"/>
  1472.         <control caption="Adresse:"/>
  1473.         <control/>
  1474.         <control caption="Port:"/>
  1475.         <control/>
  1476.         <control caption="Aléatoire"/>
  1477.         <control caption="Vitesse:"/>
  1478.         <control/>
  1479.         <control caption="Forcer cette adresse"/>
  1480.         <control caption="Adresse sortante:"/>
  1481.         <control caption="Adresse:"/>
  1482.         <control/>
  1483.         <control caption="Vitesse:"/>
  1484.         <control/>
  1485.         <control caption="O_ptions:"/>
  1486.         <control caption="Connexions entrantes possibles"/>
  1487.         <control caption="Ignorer l'adresse IP privée/locale"/>
  1488.         <control caption="_Temporisation:"/>
  1489.         <control caption="Connexion:"/>
  1490.         <control/><control/>
  1491.         <control caption="Handshake:"/>
  1492.         <control/><control/>
  1493.     </dialog>
  1494.     
  1495. <dialog name="CBandwidthSettingsPage" cookie="StStStStStEdmsEdEdmsStEdmsEdEdmsStEdmsEdEdmsStEdmsEdEdmsStEdStStStStStEdmsEdEdmsStEdmsEdEdmsStEdmsEdEdmsStEdmsEdEdmsStEdmsEdmsStEd" caption="Bande passante">
  1496.         <control caption="Réception:"/>
  1497.         <control caption="Par connexion"/>
  1498.         <control caption="Connexions"/>
  1499.         <control caption="Total"/>
  1500.         <control caption="Des hubs Gnutella:"/>
  1501.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1502.         <control caption="Des feuilles Gnutella:"/>
  1503.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1504.         <control caption="P2P Gnutella:"/>
  1505.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1506.         <control caption="Téléchargements:"/>
  1507.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1508.         <control caption="Total Reçu: "/>
  1509.         <control/>
  1510.         <control caption="Transmission:"/>
  1511.         <control caption="Par connexion"/>
  1512.         <control caption="Connexions"/>
  1513.         <control caption="Total"/>
  1514.         <control caption="Vers hubs Gnutella:"/>
  1515.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1516.         <control caption="Vers feuilles Gnutella:"/>
  1517.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1518.         <control caption="P2P Gnutella:"/>
  1519.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1520.         <control caption="Envois:"/>
  1521.         <control/><control/><control/><control/><control/>
  1522.         <control caption="UDP Gnutella:"/>
  1523.         <control/><control/><control/><control/>
  1524.         <control caption="Total Transmit: "/>
  1525.         <control/>
  1526.     </dialog>
  1527.     
  1528.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBuBu" caption="Téléchargements">
  1529.         <control caption="Placer les fichiers _complets ici:"/>
  1530.         <control/><control/>
  1531.         <control caption="Placer les fichiers _incomplets ici:"/>
  1532.         <control/><control/>
  1533.         <control caption="_Nombre de téléchargements:"/>
  1534.         <control caption="Max de fichiers:"/>
  1535.         <control/><control/>
  1536.         <control caption="Max de transferts:"/>
  1537.         <control/><control/>
  1538.         <control caption="Transferts par fichier:"/>
  1539.         <control/><control/>
  1540.         <control caption="_Temporisation:"/>
  1541.         <control caption="Reconnexion (s):"/>
  1542.         <control/><control/>
  1543.         <control caption="Temporisation push (s):"/>
  1544.         <control/><control/>
  1545.         <control caption="Recherches (s):"/>
  1546.         <control/><control/>
  1547.         <control caption="_Options:"/>
  1548.         <control caption="Verifier l'intégrité SHA1"/>
  1549.         <control caption="Démarrage décallé (sécuritaire)"/>
  1550.         <control caption="Télécharger les metadonnées"/>
  1551.         <control caption="Utiliser TigerTree"/>
  1552.     </dialog>
  1553.     
  1554.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuStEdmsStEdmsBuStEdmsStEdmsStEdmsBuCoBuBuBuBuBuBu" caption="Envois">
  1555.         <control caption="Nombre d'_envois:"/>
  1556.         <control caption="Nombre de transferts:"/>
  1557.         <control/><control/>
  1558.         <control caption="Limite par hôte:"/>
  1559.         <control/><control/>
  1560.         <control caption="_Files d'attente:"/>
  1561.         <control caption="Taille maximale:"/>
  1562.         <control/><control/>
  1563.         <control caption="Intervalle minimal:"/>
  1564.         <control/><control/>
  1565.         <control caption="Intervalle maximal:"/>
  1566.         <control/><control/>
  1567.         <control caption="Filtre de clients:"/>
  1568.         <control/>
  1569.         <control caption="_Ajouter"/>
  1570.         <control caption="_Enlever"/>
  1571.         <control caption="_Options:"/>
  1572.         <control caption="Partager fichiers incomplets"/>
  1573.         <control caption="Partager volume TigerTree"/>
  1574.         <control caption="Permettre la navigation"/>
  1575.     </dialog>
  1576.     
  1577.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Peaux">
  1578.         <control/>
  1579.         <control caption="Information:"/>
  1580.         <control caption="Nom:"/>
  1581.         <control caption="..."/>
  1582.         <control caption="Auteur:"/>
  1583.         <control caption="..."/>
  1584.         <control caption="Description:"/>
  1585.         <control/>
  1586.         <control caption="Supprimer"/>
  1587.         <control caption="Installer..."/>
  1588.         <control caption="Autres..."/>
  1589.     </dialog>
  1590.     
  1591.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Avancé">
  1592.         <control/>
  1593.         <control caption="Paramètres:"/>
  1594.         <control caption="Valeur:"/>
  1595.         <control/><control/>
  1596.         <control caption="Description:"/>
  1597.         <control/>
  1598.     </dialog>
  1599.     
  1600.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Bienvenue à Shareaza [1 de 5]">
  1601.         <control caption="Bienvenue à Shareaza!"/>
  1602.         <control caption="Si vous n'avez jamais utilisé Shareaza ou un autre client Gnutella auparavant, cet assistant vous aidera à configurer votre copie en seulement trois étapes."/>
  1603.         <control caption="Si vous êtes un utilisateur avancé, vous pouvez accéder aux options multiples de Shareaza via le menu Outils.  Cliquez sur quitter pour fermer cet assistant n'importe quand."/>
  1604.         <control caption="Cet assistant vous aidera à:"/>
  1605.         <control/>
  1606.         <control caption="Choisir l'interface usager le plus approprié pour vous"/>
  1607.         <control/>
  1608.         <control caption="Configurer Shareaza pour votre connexion internet"/>
  1609.         <control/>
  1610.         <control caption="Partager vos fichiers locaux et"/>
  1611.         <control/>
  1612.         <control caption="Commencer à utiliser Shareaza sur le réseau Gnutella."/>
  1613.     </dialog>
  1614.     
  1615.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StStBuBuStSt" caption="Bienvenue à Shareaza [2 de 5]">
  1616.         <control caption="Shareaza offre deux interfaces usager différents, vous pouvez choisir celle avec laquelle vous vous sentirez le plus confortable."/>
  1617.         <control caption="S'il vous plaεt, sélectionnez une de ces deux interfaces:"/>
  1618.         <control caption="Interface tablée"/>
  1619.         <control caption="Interface fenêtrée"/>
  1620.         <control caption="L'interface tablée est familière aux utilisateurs de la plupart des logiciels de partage de fichiers et offre le choix de naviguer entre 5 pages principales : Recherche, Bibliothèque, Lecteur multimédia, Transferts et Réseau."/>
  1621.         <control caption="L'interface fenêtrée est plus puissante et s'adresse aux utilisateurs avancés, elle vous permet de gérer vous même les fenêtre et donne accès aux fonctions avancées."/>
  1622.     </dialog>
  1623.     
  1624.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StStCoStCoStCo" caption="Bienvenue à Shareaza [3 de 5]">
  1625.         <control caption="Pour une performance optimale, Shareaza à besoins d'informations sur votre connexion Internet."/>
  1626.         <control caption="Si vous connaissez le type de connexion Internet que vous utilisez, sélectionnez là dans la liste:"/>
  1627.         <control/>
  1628.         <control caption="Ou, vous pouvez entrer la vitesse de votre connexion manuellement:"/>
  1629.         <control/>
  1630.         <control caption="Êtes-vous derrière un coupe-feu qui pourrait empêcher Shareaza d'avoir des connexions entrantes?  Shareaza utilisele port 6346 par défaut."/>
  1631.         <control/>
  1632.     </dialog>
  1633.     
  1634.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Bienvenue à Shareaza [4 de 5]">
  1635.         <control caption="Le réseau Gnutella existe grΓce à ses utilisateurs.  Le contenu que vous y retrouvez est partagé par les autres utilisateurs."/>
  1636.         <control caption="Vous n'êtes pas obligé de partager du contenu, cependant, d'autres clients Gnutella peuvent vous refuser des téléchargements si vous ne partagez rien."/>
  1637.         <control caption="S'il vous plaεt, indiquez quel dossiers vous souhaitez partager, si vous le souhaitez.  Cliquez simplement sur le bouton Ajouter."/>
  1638.         <control/>
  1639.         <control caption="_Ajouter.."/>
  1640.         <control caption="_Enlever"/>
  1641.         <control caption="ATTENTION: Distribuer un contenu sous copyright est illégal dans bien des pays."/>
  1642.     </dialog>
  1643.     
  1644.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Bienvenue à Shareaza [5 de 5]">
  1645.         <control caption="C'est fait!  Shareaza a été configuré pour fonctionner avec votre ordinateur."/>
  1646.         <control caption="Si vous devez modifier vos paramètres, vous pouvez relancer cet assistant en le sélectionnant dans le menu Outils."/>
  1647.         <control caption="Après avoir fermé cet assistant en cliquant sur Terminer, vous pouvez vous connecter au réseau Gnutella et rechercher des fichiers."/>
  1648.         <control caption="Se connecter au réseau Gnutella à la fermeture de cet assistant"/>
  1649.         <control caption="Se connecter au réseau Gnutella à chaque démarrage de Shareaza"/>
  1650.         <control caption="Lancer Shareaza à chaque démarrage de Windows"/>
  1651.         <control caption="Nous espérons que vous apprécierez Shareaza."/>
  1652.     </dialog>
  1653.     
  1654.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Balayage des dossiers...">
  1655.         <control/>
  1656.         <control caption="..."/>
  1657.         <control caption="Fichiers:"/>
  1658.         <control caption="0"/>
  1659.         <control caption="Lecteur:"/>
  1660.         <control caption="0"/>
  1661.         <control caption="Fermer"/>
  1662.     </dialog>
  1663.     
  1664.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="éditer mon profile">
  1665.         <control/>
  1666.         <control caption="OK"/>
  1667.         <control caption="Annuler"/>
  1668.         <control caption="Appliquer"/>
  1669.         <control/>
  1670.     </dialog>
  1671.     
  1672.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoSt" caption="Identité">
  1673.         <control caption="_Nom:"/>
  1674.         <control caption="Nom d'usager:"/>
  1675.         <control/>
  1676.         <control caption="Vrai nom:"/>
  1677.         <control/><control/>
  1678.         <control caption="_Caractéristiques:"/>
  1679.         <control/>
  1680.         <control caption="Genre:"/>
  1681.         <control/>
  1682.         <control caption="┬ge:"/>
  1683.     </dialog>
  1684.     
  1685.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="EdStEdStEdStEdBuStBu" caption="Contact">
  1686.         <control/>
  1687.         <control caption="Yahoo messenger:"/>
  1688.         <control/>
  1689.         <control caption="#ICQ:"/>
  1690.         <control/>
  1691.         <control caption="AOL:"/>
  1692.         <control/>
  1693.         <control caption="_Adresse de courriel:"/>
  1694.         <control caption="Principale:"/>
  1695.         <control caption="_Messagerie instantanée:"/>
  1696.     </dialog>
  1697.     
  1698.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profile">
  1699.         <control caption="_Lieux:"/>
  1700.         <control caption="Pays:"/>
  1701.         <control/>
  1702.         <control caption="Ville:"/>
  1703.         <control/>
  1704.         <control caption="_Géographie:"/>
  1705.         <control caption="Latitude:"/>
  1706.         <control/>
  1707.         <control caption="Longitude:"/>
  1708.         <control/>
  1709.         <control caption="_Intérêts:"/>
  1710.         <control/>
  1711.         <control caption="< Ajouter"/>
  1712.         <control caption="Enlever >"/>
  1713.         <control/>
  1714.     </dialog>
  1715.     
  1716.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Biographie">
  1717.         <control/>
  1718.     </dialog>
  1719.     
  1720.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  1721.         <control caption="_Image:"/>
  1722.         <control/>
  1723.         <control caption="_Selection:"/>
  1724.         <control caption="Les autres usagers Gnutella qui parcourent votre profile et vos fichiers verront votre avatar.  Les avatars doivent être de 128 x 128 pixels et peuvent être de n'importe quel type d'image supporté sur votre ordinateur."/>
  1725.         <control caption="_Parcourir..."/>
  1726.         <control caption="_Enlever"/>
  1727.     </dialog>
  1728.     
  1729.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Favoris">
  1730.         <control/>
  1731.         <control caption="é_diter:"/>
  1732.         <control caption="Titre:"/>
  1733.         <control/>
  1734.         <control caption="URL:"/>
  1735.         <control/>
  1736.         <control caption="Nouveau"/>
  1737.         <control caption="Enlever"/>
  1738.     </dialog>
  1739.     
  1740.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuBuStSy" caption="Fichiers">
  1741.         <control caption="Permettre aux usagers de parcourir les fichiers que je partage."/>
  1742.         <control caption="_Fichiers favoris:"/>
  1743.         <control caption="Ajoutez des fichiers dans le dossier Favoris de votre bibliothèque pour les recommander à ceux qui parcourent votre profile."/>
  1744.         <control/>
  1745.     </dialog>
  1746.     
  1747.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certificat">
  1748.         <control caption="Les usagers de Gnutella sont identifiés par un numéro global unique et une paire de clé publique/privée correspondante.  Il n'est normalement pas nécessaire de générer un nouveau numéro, cependant, Shareaza offre cela pour les usagers avancés."/>
  1749.         <control caption="_Certificat d'Identification Globalement Unique Gnutella:"/>
  1750.         <control caption="GUID:"/>
  1751.         <control/>
  1752.         <control caption="Créé:"/>
  1753.         <control/>
  1754.         <control caption="Générer"/>
  1755.     </dialog>
  1756.     
  1757.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Selection de la langue"/>
  1758.     
  1759.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuBuBu" caption="Connecter à|Parcourir l'hôte">
  1760.         <control caption="Initialiser une nouvelle connexion à l'hôte:|Parcourir cet hôte:"/>
  1761.         <control/><control/>
  1762.         <control caption="éliminer l'établissement de liaison ultrapair."/>
  1763.         <control caption="Connecter"/>
  1764.         <control caption="Annuler"/>
  1765.     </dialog>
  1766.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StBuEdBuStStStStBuBu" caption="Ajouter une adresse de téléchargement">
  1767.         <control/>
  1768.         <control caption="Télécharger depuis cette adresse:|Ajouter cet adresse aux téléchargements sélectionnés:"/>
  1769.         <control/>
  1770.         <control caption="Examples:"/>
  1771.         <control caption="http://www.host.com/path/file.zip"/>
  1772.         <control caption="magnet:?xt=urn:sha1:YNCKHTQCWBTRNJIV4WNAE52SJUQCZO5C"/>
  1773.         <control caption="gnutella:sha1:YNCKHTQCWBTRNJIV4WNAE52SJUQCZO5C"/>
  1774.         <control caption="ed2k://|file|file.zip|10240|abababababababababababababababab|/"/>
  1775.         <control caption="Télécharger"/>
  1776.         <control caption="Annuler"/>
  1777.     </dialog>
  1778.     
  1779.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nouvelle recherche|Rechercher encore|Trouver dans la bibliothèque">
  1780.         <control/><control/>
  1781.         <control caption="Chercher"/>
  1782.         <control caption="Annuler"/>
  1783.     </dialog>
  1784.     
  1785.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filtrer les résultats">
  1786.         <control caption="Afficher seulement les résultats incluants les _mots:"/>
  1787.         <control/>
  1788.         <control caption="( Vous pouvez aussi exclure des mots avec -mot )"/>
  1789.         <control caption="Ayant une _taille de (ko):"/>
  1790.         <control caption="Minimum:"/>
  1791.         <control/>
  1792.         <control caption="Maximum:"/>
  1793.         <control/>
  1794.         <control caption="Avec au moins:"/>
  1795.         <control/><control/>
  1796.         <control caption="sources."/>
  1797.         <control caption="_Cacher:"/>
  1798.         <control caption="Hôtes occupés"/>
  1799.         <control caption="Derrière un coupe-feu"/>
  1800.         <control caption="Hôtes instables"/>
  1801.         <control caption="Fichiers incompatibles"/>
  1802.         <control caption="Que vous avez déjà"/>
  1803.         <control caption="Faux résultats"/>
  1804.         <control caption="Filtrer"/>
  1805.         <control caption="Annuler"/>
  1806.     </dialog>
  1807.     
  1808.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Service Discovery">
  1809.         <control caption="_Adresse du service:"/>
  1810.         <control/>
  1811.         <control caption="Type de service Discovery:"/>
  1812.         <control/>
  1813.         <control caption="OK"/>
  1814.         <control caption="Annuler"/>
  1815.     </dialog>
  1816.     
  1817.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Télécharger : Shareaza">
  1818.         <control caption="Shareaza télécharge:"/>
  1819.         <control caption="..."/>
  1820.         <control/><control/><control/>
  1821.         <control caption="Vitesse totale de transfert:"/>
  1822.         <control caption="..."/>
  1823.         <control caption="Temps restant estimé:"/>
  1824.         <control caption="..."/>
  1825.         <control caption="Portion téléchargée:"/>
  1826.         <control caption="..."/>
  1827.         <control caption="Nombre de sources:"/>
  1828.         <control caption="..."/>
  1829.         <control caption="Fermer cette fenêtre à la fin du téléchargement"/>
  1830.         <control caption="Ouvrir"/>
  1831.         <control caption="Bibliothèque"/>
  1832.         <control caption="Arrêter"/>
  1833.         <control caption="Masquer"/>
  1834.     </dialog>
  1835.     
  1836.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="EdStEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdStBuBuBu" caption="Général">
  1837.         <control/>
  1838.         <control caption="Nom de ressources universel (NRU)"/>
  1839.         <control/><control/><control/><control/>
  1840.         <control caption="Attributs"/>
  1841.         <control caption="Chemin:"/>
  1842.         <control/>
  1843.         <control caption="Type:"/>
  1844.         <control/>
  1845.         <control caption="Modifié:"/>
  1846.         <control/>
  1847.         <control caption="Taille:"/>
  1848.         <control/><control/>
  1849.         <control caption="Partage simple"/>
  1850.         <control caption="Partager ce fichier si le dossier parent est partagé"/>
  1851.         <control caption="écraser les paramètres de partage de ce fichier:"/>
  1852.         <control caption="Rendre ce fichier disponible pour les usager de Gnutella"/>
  1853.     </dialog>
  1854.     
  1855.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Métadonnée">
  1856.         <control/><control/>
  1857.     </dialog>
  1858.     
  1859.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Sources">
  1860.         <control caption="Sources connues"/>
  1861.         <control caption="Ajouter une source"/>
  1862.         <control/><control/>
  1863.         <control caption="_Ajouter"/>
  1864.         <control caption="_Enlever"/>
  1865.         <control/>
  1866.     </dialog>
  1867.     
  1868.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Copier|Déplacer">
  1869.         <control caption="Vous avez sélectionné %i fichier(s) à copier vers le dossier:"/>
  1870.         <control/><control/>
  1871.         <control caption="OK"/>
  1872.         <control caption="Annuler"/>
  1873.         <control/>
  1874.         <control caption="Prêt..."/>
  1875.         <control caption="Vous avez sélectionné %i fichier(s) à déplacer vers le dossier:"/>
  1876.     </dialog>
  1877.     
  1878.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuBuBu" caption="Propriétés des dossiers d'album">
  1879.         <control caption="Titre de l'album:"/>
  1880.         <control/>
  1881.         <control caption="Type de dossier:"/>
  1882.         <control/>
  1883.         <control caption="OK"/>
  1884.         <control caption="Annuler"/>
  1885.         <control caption="Tous"/>
  1886.     </dialog>
  1887.     
  1888.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuBu" caption="Graphique du traffic">
  1889.         <control/>
  1890.         <control caption="_Ajouter..."/>
  1891.         <control caption="é_diter..."/>
  1892.         <control caption="_Enlever"/>
  1893.         <control caption="_Afficher:"/>
  1894.         <control caption="Grille"/>
  1895.         <control caption="Axe vertical"/>
  1896.         <control caption="Légende"/>
  1897.         <control caption="é_chantillonnage:"/>
  1898.         <control caption="Période d'échantillonnage:"/>
  1899.         <control/><control/>
  1900.         <control caption="ms"/>
  1901.         <control caption="OK"/>
  1902.         <control caption="Annuler"/>
  1903.     </dialog>
  1904.     
  1905.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Propriétés de l'item graphique">
  1906.         <control caption="OK"/>
  1907.         <control caption="Annuler"/>
  1908.         <control caption="_Source:"/>
  1909.         <control/><control/>
  1910.         <control caption="Paramètre:"/>
  1911.         <control caption="Unités:"/>
  1912.         <control/>
  1913.         <control caption="_Affichage:"/>
  1914.         <control caption="Couleur..."/>
  1915.         <control/>
  1916.         <control caption="_Enlever"/>
  1917.     </dialog>
  1918.     
  1919.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Sélection des colonnes">
  1920.         <control/><control/>
  1921.         <control caption="OK"/>
  1922.         <control caption="Annuler"/>
  1923.         <control caption="Sélectionnez un type dans la liste, ensuite, sélectionnez les champs à afficher comme colonnes."/>
  1924.     </dialog>
  1925.     
  1926.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Règles de sécurité">
  1927.         <control caption="_Règle:"/>
  1928.         <control caption="Type:"/>
  1929.         <control/>
  1930.         <control caption="Comment.:"/>
  1931.         <control/>
  1932.         <control caption="_Adresse réseau:"/>
  1933.         <control caption="Adresse IP:"/>
  1934.         <control/><control/><control/><control/>
  1935.         <control caption="Masque:"/>
  1936.         <control/><control/><control/><control/>
  1937.         <control caption="_Filtre de contenu:"/>
  1938.         <control/>
  1939.         <control caption="Un des mots"/>
  1940.         <control caption="Tous les mots"/>
  1941.         <control caption="_Options:"/>
  1942.         <control caption="Action:"/>
  1943.         <control/>
  1944.         <control caption="Expiration:"/>
  1945.         <control/><control/>
  1946.         <control caption="j"/>
  1947.         <control/>
  1948.         <control caption="h"/>
  1949.         <control/>
  1950.         <control caption="m"/>
  1951.         <control caption="OK"/>
  1952.         <control caption="Annuler"/>
  1953.     </dialog>
  1954.     
  1955.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Gestionnaire de dossiers partagés">
  1956.         <control/>
  1957.         <control caption="Voici la liste des dossiers de votre bibliothèque qui sont partagés avec les autres usagers. Vous pouvez ajouter ou enlever des dossiers en utilisant les boutons à droite."/>
  1958.         <control/>
  1959.         <control caption="_Ajouter..."/>
  1960.         <control caption="_Enlever"/>
  1961.         <control caption="OK"/>
  1962.         <control caption="Annuler"/>
  1963.     </dialog>
  1964.     
  1965.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStStBuBu" caption="Copier le lien">
  1966.         <control/>
  1967.         <control caption="Vous pouvez copier le lien de l'item sélectionné en divers formats.  Choisisez le format que vous désirez en cliquant sur une adresse ci-dessous:"/>
  1968.         <control/><control/><control/><control/>
  1969.         <control caption="_M'inclure comme une source fixe"/>
  1970.         <control caption="Annuler"/>
  1971.     </dialog>
  1972.     
  1973.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBums" caption="Exporter les liens">
  1974.         <control/>
  1975.         <control caption="Vous avez sélectionné %lu fichiers à exporter comme liens de références Shareaza.  SVP, sélectionnez un format pour les liens et cliquez sur Sauvegarder:"/>
  1976.         <control/>
  1977.         <control caption="Insérer un jeton:"/>
  1978.         <control/>
  1979.         <control caption="Selection:"/>
  1980.         <control/>
  1981.         <control caption="Annuler"/>
  1982.         <control caption="Sauvegarder"/>
  1983.         <control/>
  1984.     </dialog>
  1985.     
  1986.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBu" caption="Gestionnaire de liens Shareaza">
  1987.         <control/>
  1988.         <control caption="Vous avec cliqué sur un lien Shareaza qui pointe sur le contenu suivant depuis Gnutella:"/>
  1989.         <control caption="Vous avec cliqué sur un lien Shareaza qui vous connectera à l'hôte Gnutella suivant:"/>
  1990.         <control caption="Vous avec cliqué sur un lien Shareaza qui vous permettra de parcourir les fichiers partagés de l'hôte Gnutella suivant:"/>
  1991.         <control/><control/><control/><control/>
  1992.         <control caption="Sélectionnez l'action que vous souhaitez que Shareaza accomplisse:"/>
  1993.         <control caption="_Télécharger"/>
  1994.         <control caption="_Rechercher"/>
  1995.         <control caption="Annuler"/>
  1996.         <control caption="_Enregistrer le choix"/>
  1997.         <control caption="Surveiller le téléchargement"/>
  1998.     </dialog>
  1999.     
  2000.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Télécharger les métadonnées...">
  2001.         <control/>
  2002.         <control caption="Shareaza attend les métadonnées de Bitzi(MC)..."/>
  2003.         <control/>
  2004.         <control caption="Annuler"/>
  2005.         <control/>
  2006.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  2007.     </dialog>
  2008.  
  2009.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Prévisualisation intelligente...">
  2010.         <control/>
  2011.         <control caption="Shareaza crée une prévisualisation du téléchargement:"/>
  2012.         <control/><control/>
  2013.         <control caption="(copie des fragments téléchargés vers un nouveau fichier)"/>
  2014.         <control caption="Annuler"/>
  2015.     </dialog>
  2016. </dialogs>
  2017.  
  2018. <!-- Columns -->
  2019.  
  2020. <listColumns>
  2021.     <list name="CMatchCtrl"> 
  2022.         <column from="File" to="Fichier"/> 
  2023.         <column from="Size" to="Taille"/> 
  2024.         <column from="Rating" to="Cote"/> 
  2025.         <column from="Host/Count" to="Hôte / Nombre"/> 
  2026.         <column from="Speed" to="Vitesse"/> 
  2027.         <column from="Name" to="Nom"/> 
  2028.         <column from="Time" to="Temps"/> 
  2029.         <column from="Bitrate" to="Qualité"/> 
  2030.     </list>
  2031.  
  2032.     <list name="CLibraryWnd"> 
  2033.         <column from="File" to="Fichier"/> 
  2034.         <column from="Size" to="Taille"/>
  2035.         <column from="Uploads" to="Envois"/> 
  2036.         <column from="Modified" to="Modifié"/>
  2037.     </list>    
  2038.  
  2039.     <list name="CDownloadCtrl"> 
  2040.         <column from="File / Host" to="Fichier / Hôte"/> 
  2041.         <column from="Size" to="Taille"/> 
  2042.         <column from="Progress" to="Progression"/> 
  2043.         <column from="Speed" to="Vitesse"/> 
  2044.         <column from="Status" to="état"/> 
  2045.         <column from="Order" to="Priorité"/>
  2046.     </list> 
  2047.  
  2048.     <list name="CUploadCtrl"> 
  2049.         <column from="Host" to="Hôte"/> 
  2050.         <column from="File" to="Fichier"/> 
  2051.         <column from="Size" to="Taille"/> 
  2052.         <column from="Progress" to="Progression"/> 
  2053.         <column from="Speed" to="Vitesse"/> 
  2054.  
  2055.     </list> 
  2056.  
  2057.     <list name="CNeighboursWnd"> 
  2058.         <column from="Address" to="Adresse"/> 
  2059.                 <column from="Time" to="Temps"/>
  2060.         <column from="Bandwidth" to="Bande passante"/>
  2061.                 <column from="Packets" to="Paquets"/>
  2062.                 <column from="Flow" to="Flux"/>
  2063.         <column from="Leaves" to="Feuilles"/>
  2064.                 <column from="Name" to="Nom"/>
  2065.     </list>
  2066.  
  2067.     <list name="CSecurityWnd"> 
  2068.         <column from="Address / Content" to="Adresse / Contenu"/> 
  2069.         <column from="Expires" to="Expiration"/> 
  2070.         <column from="Hits" to="Infractions"/> 
  2071.         <column from="Comment" to="Commentaire"/> 
  2072.     </list>
  2073.  
  2074.     <list name="CDiscoveryWnd"> 
  2075.         <column from="Address" to="Adresse"/> 
  2076.         <column from="Last Access" to="Dernier accès"/> 
  2077.         <column from="Accesses" to="Accès"/> 
  2078.         <column from="Hosts" to="Hôte"/> 
  2079.         <column from="Updates" to="Mise à jour"/> 
  2080.         <column from="Failures" to="échecs"/> 
  2081.     </list> 
  2082.  
  2083.     <list name="CHostCacheWnd"> 
  2084.         <column from="Address" to="Adresse"/> 
  2085.         <column from="Last Seen" to="Dernière fois"/> 
  2086.         <column from="Files" to="Fichiers"/> 
  2087.     </list>
  2088. </listColumns> 
  2089.  
  2090.  
  2091. <!-- Rich Documents -->
  2092. <documents>
  2093.     
  2094.     <!-- Home View -->
  2095.  
  2096.     <document name="CHomeWnd.Content" fontFace="Verdana" crBackground="FFFFFF" crText="000000" crLink="0000FF" crHover="FF0000" crHeading="800000">
  2097.     
  2098.         <bitmap res="res:199.PNG"/>
  2099.         <text align="middle">Version bêta</text>
  2100.         <newline gap="4"/>
  2101.         
  2102.         <icon align="middle" res="130" width="16" height="16"/>
  2103.         <gap size="4"/>
  2104.         <heading>Connexion</heading>
  2105.         <newline gap="6" indent="32"/>
  2106.         
  2107.         <group id="1">
  2108.             <text>Bienvenue à Shareaza.  Vous n'êtes actuellement pas connecté au réseau Gnutella.  </text>
  2109.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Cliquez ici pour vous connecter</link>
  2110.             <text>, ainsi, vous pourrez partager vos fichiers.</text>
  2111.         </group>
  2112.         
  2113.         <group id="2">
  2114.             <text>Shareaza se connecte au réseau Gnutella.  Cela peut prendre quelques minutes, le temps d'établir les connexions nécessaires.  </text>
  2115.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_DISCONNECT">Cliquez ici pour arrêter la tentative de connexion</link>
  2116.             <text>.</text>
  2117.         </group>
  2118.         
  2119.         <group id="3">
  2120.             <text>Shareaza est connecté au réseau Gnutella avec </text>
  2121.             <text id="ConnectCount" format="b">%i </text>
  2122.             <link id="ConnectSingle" target="raza:command:ID_VIEW_NEIGHBOURS">voisin</link>
  2123.             <link id="ConnectPlural" target="raza:command:ID_VIEW_NEIGHBOURS">voisins</link>
  2124.             <text>.  </text>
  2125.             <link target="raza:command:ID_TAB_SEARCH">Cliquez ici pour faire une nouvelle recherche</link>
  2126.             <text>.</text>
  2127.         </group>
  2128.         
  2129.         <newline gap="16" indent="0"/>
  2130.  
  2131.         <group id="4">
  2132.             <icon align="middle" res="128" width="16" height="16"/>
  2133.             <gap size="4"/>
  2134.             <heading>Mise à niveau</heading>
  2135.             <newline gap="6" indent="32"/>
  2136.             <text id="Upgrade"/>
  2137.             <newline gap="6"/>
  2138.             <link target="raza:upgrade">Cliquez ici pour mettre à jour</link>
  2139.             <newline gap="16" indent="0"/>
  2140.         </group>
  2141.  
  2142.         <icon align="middle" res="134" width="16" height="16"/>
  2143.         <gap size="4"/>
  2144.         <heading>Chercher sur Gnutella</heading>
  2145.         <newline gap="6" indent="32"/>
  2146.  
  2147.         <text id="SearchNone">Aucune recherche en cours</text>
  2148.         <text id="SearchOne">1 recherche en cours:</text>
  2149.         <text id="SearchMany">%i recherches en cours:</text>
  2150.         <newline gap="12" indent="32"/>
  2151.         <link group="3" target="raza:command:ID_TAB_SEARCH">Cliquez ici pour faire une nouvelle recherche</link>
  2152.         <text group="1">Une fois connecté au réseau Gnutella, vous pouvez débuter les recherches.</text>
  2153.         <newline gap="16" indent="0"/>
  2154.  
  2155.         <icon align="middle" res="137" width="16" height="16"/>
  2156.         <gap size="4"/>
  2157.         <heading>Ma bibliothèque</heading>
  2158.         <newline gap="6" indent="32"/>
  2159.         <text>Il y a </text>
  2160.         <text id="LibraryFiles" format="b">%lu</text>
  2161.         <text> fichiers au total (</text>
  2162.         <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  2163.         <text>) dans </text>
  2164.         <link target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">votre bibliothèque</link>
  2165.         <text>.</text>
  2166.         <newline gap="16" indent="0"/>
  2167.         
  2168.         <icon align="middle" res="128" width="16" height="16"/>
  2169.         <gap size="4"/>
  2170.         <heading>Personnaliser Shareaza</heading>
  2171.         <newline gap="6" indent="32"/>
  2172.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN">Choisisez une nouvelle peau</link>
  2173.         <text> pour changer l'apparence du logiciel, ou consultez </text>
  2174.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD">l'assistant</link>
  2175.         <text> pour vous aider à configurer Shareaza.  Pour les utilisateurs avancés, les paramètres sont configurables depuis la </text>
  2176.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SETTINGS">fenêtre de configuration</link>
  2177.         <text>.</text>
  2178.         
  2179.     </document>
  2180.  
  2181.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Téléchargements">
  2182.         <para align="center">
  2183.         
  2184.             <text id="DownloadsNone" format="b">Aucun téléchargement actif</text>
  2185.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">1 téléchargement actif</link>
  2186.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">%i téléchargements actifs downloads</link>
  2187.             
  2188.             <group id="1">
  2189.                 <newline gap="4"/>
  2190.                 <text>Vous n'avez complété aucun téléchargement aujourd'hui.</text>
  2191.             </group>
  2192.             
  2193.         </para>
  2194.     </document>
  2195.  
  2196.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Envois">
  2197.         <para align="center">
  2198.         
  2199.             <text id="UploadsNone" format="b">Pas d'envoi actif</text>
  2200.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 envoi actif</link>
  2201.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i envois actifs</link>
  2202.             
  2203.             <newline gap="4"/>
  2204.             
  2205.             <text id="UploadedNone">Vous n'avez envoyé aucun fichier aujourd'hui.</text>
  2206.             <text id="UploadedOne">Vous avez envoyé 1 fichier (%s).</text>
  2207.             <text id="UploadedMany">Vous avez envoyé %i fichiers (%s).</text>
  2208.             
  2209.         </para>
  2210.     </document>
  2211.  
  2212.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Connexion">
  2213.         <para align="center">
  2214.             
  2215.             <group id="1">
  2216.                 <text format="b">Connexion établie</text>
  2217.             </group>
  2218.             <group id="2">
  2219.                 <text format="b">Déconnecté</text>
  2220.             </group>
  2221.             <newline gap="4"/>
  2222.             <group id="3">
  2223.                 <text>Vous avez été connecté </text>
  2224.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  2225.                 <text>heures et </text>
  2226.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  2227.                 <text>minutes pendant cette session.</text>
  2228.             </group>
  2229.             <group id="4">
  2230.                 <text>Vous n'avez pas connecté aujourd'hui.</text>
  2231.             </group>
  2232.             
  2233.         </para>
  2234.     </document>
  2235.     
  2236.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Bibliothèque">
  2237.         <para align="center">
  2238.             
  2239.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  2240.             <text>fichiers, </text>
  2241.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  2242.             <newline gap="4"/>
  2243.             
  2244.             <group id="1">
  2245.                 <text>Il reste </text>
  2246.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  2247.                 <text>fichiers à balayer.</text>
  2248.                 <newline gap="4"/>
  2249.             </group>
  2250.             
  2251.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Afficher ma bibliothèque</link>
  2252.             
  2253.         </para>
  2254.     </document>
  2255.     
  2256.     <!-- Settings Pages -->
  2257.  
  2258.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Général" leftMargin="8" topMargin="8" crLink="000080">
  2259.         
  2260.         <text format="b">Bienvenue dans le gestionnaire de paramètres de Shareaza</text>
  2261.         <newline gap="16"/>
  2262.         
  2263.         <text>
  2264.             Le gestionnaire de paramètres de Shareaza vous permet de configurer pleinement le fonctionnement de Shareaza.  Les options dans la section
  2265.         </text>
  2266.         <text format="b">Général </text>
  2267.         <text>
  2268.             concernent les préférences personnelles.
  2269.         </text>
  2270.         <newline gap="16" margin="16"/>
  2271.         
  2272.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Général:</link>
  2273.         <gap size="4"/>
  2274.         <text>Configuration de l'interface, info-bulles, minimisation, unités, invites, etc.</text>
  2275.         <newline gap="10"/>
  2276.         
  2277.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Bibliothèque:</link>
  2278.         <gap size="4"/>
  2279.         <text>Présentation et gestion de la bibliothèque des fichiers partagés.</text>
  2280.         <newline gap="10"/>
  2281.         
  2282.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Lecteur multimédia:</link>
  2283.         <gap size="4"/>
  2284.         <text>Quand et où utiliser le lecteur multimédia de Shareaza.</text>
  2285.         <newline gap="10"/>
  2286.         
  2287.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Communauté:</link>
  2288.         <gap size="4"/>
  2289.         <text>Votre profile, discussion, paramètres de messagerie instantanée.</text>
  2290.         <newline gap="10"/>
  2291.  
  2292.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  2293.         <gap size="4"/>
  2294.         <text>Integrez Shareaza à votre navigateur internet pour accepter les liens P2P et télécharger des fichiers.</text>
  2295.         <newline gap="10"/>
  2296.     
  2297.     </document>
  2298.  
  2299.     <document name="CNetworkSettingsGroup" title="Réseau" leftMargin="8" topMargin="8" crLink="000080">
  2300.         
  2301.         <text format="b">Bienvenue dans le gestionnaire de paramètres de Shareaza</text>
  2302.         <newline gap="16"/>
  2303.         
  2304.         <text>Le gestionnaire de paramètres de Shareaza vous permet de configurer pleinement le fonctionnement de Shareaza.  Les options de la section 
  2305.         </text>
  2306.         <text format="b">Réseau </text>
  2307.         <text>
  2308.             permettent de décider comment Shareaza interagit avec les autres noeuds du réseau P2P Gnutella.
  2309.         </text>
  2310.         <newline gap="16" margin="16"/>
  2311.         
  2312.         <link target="raza:page:CNetworkSettingsPage" format="b">Réseau:</link>
  2313.         <gap size="4"/>
  2314.         <text>Options réseau Gnutella G1 et G2, compression, densité de noeud.</text>
  2315.         <newline gap="10"/>
  2316.         
  2317.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Connexion:</link>
  2318.         <gap size="4"/>
  2319.         <text>La vitesse et les capacités de votre connexion Internet.</text>
  2320.         <newline gap="10"/>
  2321.         
  2322.         <link target="raza:page:CBandwidthSettingsPage" format="b">Bande passante:</link>
  2323.         <gap size="4"/>
  2324.         <text>Restriction sur les bandes entrante et sortante.</text>
  2325.         <newline gap="10"/>
  2326.         
  2327.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Téléchargements:</link>
  2328.         <gap size="4"/>
  2329.         <text>Gestion des téléchargements, temporisation, vérification, dossiers.</text>
  2330.         <newline gap="10"/>
  2331.         
  2332.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Envois:</link>
  2333.         <gap size="4"/>
  2334.         <text>Gestion des envois, files d'attente, temporisation, filtres.</text>
  2335.         <newline gap="10"/>
  2336.         
  2337.     </document>
  2338.     
  2339.     <!-- Browse User Profile -->
  2340.     
  2341.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  2342.         
  2343.         <heading id="Nick"/>
  2344.         <heading>'s Profile</heading>
  2345.         <newline gap="8"/>
  2346.         
  2347.         <group id="1">
  2348.             <newline gap="8" indent="0"/>
  2349.             <text format="b">Nom</text>
  2350.             <newline gap="2" indent="8"/>
  2351.             <text id="Nom complet"/>
  2352.         </group>
  2353.         
  2354.         <group id="2">
  2355.             <newline gap="8" indent="0"/>
  2356.             <text format="b">Lieux</text>
  2357.             <newline gap="2" indent="8"/>
  2358.             <text id="Lieux complet"/>
  2359.         </group>
  2360.         
  2361.         <group id="3">
  2362.             <newline gap="8" indent="0"/>
  2363.             <text format="b">Démographie</text>
  2364.             <newline gap="2" indent="8"/>
  2365.             <text id="GenderMale">Homme</text>
  2366.             <text id="GenderFemale">Femme</text>
  2367.             <text>, </text>
  2368.             <text id="┬ge"/>
  2369.         </group>
  2370.         
  2371.         <group id="4">
  2372.             <newline gap="8" indent="0"/>
  2373.             <text format="b">Contact</text>
  2374.             <newline gap="1" indent="8"/>
  2375.         </group>
  2376.         <group id="40">
  2377.             <newline gap="1"/>
  2378.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  2379.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  2380.         </group>
  2381.         <group id="41">
  2382.             <newline gap="1"/>
  2383.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  2384.             <link id="ContactYahoo"/>
  2385.         </group>
  2386.         <group id="42">
  2387.             <newline gap="1"/>
  2388.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  2389.             <link id="ContactICQ"/>
  2390.         </group>
  2391.         <group id="43">
  2392.             <newline gap="1"/>
  2393.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  2394.             <link id="ContactAOL"/>
  2395.         </group>
  2396.         
  2397.         <group id="5">
  2398.             <newline gap="8" indent="0"/>
  2399.             <text format="b">Intérêts</text>
  2400.             <newline gap="2" indent="8"/>
  2401.             <text id="Interests"/>
  2402.         </group>
  2403.         
  2404.     </document>
  2405.     
  2406.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  2407.         
  2408.         <newline gap="40" indent="0"/>
  2409.         <text format="b">Fichiers partagés</text>
  2410.         <newline gap="4" indent="8"/>
  2411.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  2412.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Afficher les fichiers partagés</link>
  2413.         
  2414.         <group id="2">
  2415.             <newline gap="16" indent="0"/>
  2416.             <text format="b">Communauté</text>
  2417.             <newline gap="4" indent="8"/>
  2418.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  2419.             <gap size="5"/>
  2420.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Discuter</link>
  2421.         </group>
  2422.         
  2423.         <newline gap="16" indent="0"/>
  2424.         <text format="b">Liens favoris</text>
  2425.         <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  2426.         
  2427.         <newline gap="16" indent="0"/>
  2428.         <!-- <text format="b">Fichiers favoris</text> -->
  2429.         <newline gap="4" indent="8" id="Favourites"/>
  2430.         
  2431.     </document>
  2432.     
  2433. </documents>
  2434.  
  2435. </skin>
  2436.  
  2437.